Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 2:10
KJV
|
So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
|
KJVP
|
So David H1732 slept H7901 with H5973 his fathers, H1 and was buried H6912 in the city H5892 of David. H1732
|
YLT
|
And David lieth down with his fathers, and is buried in the city of David,
|
ASV
|
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
|
WEB
|
David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
|
ESV
|
Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
|
RV
|
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
|
RSV
|
Then David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
|
NLT
|
Then David died and was buried with his ancestors in the City of David.
|
NET
|
Then David passed away and was buried in the city of David.
|
ERVEN
|
Then David died and was buried in the City of David.
|
TOV
|
பின்பு தாவீது தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்து, தாவீதின் நகரத்தில் அடக்கம் பண்ணப்பட்டான்.
|
ERVTA
|
பின்னர் தாவீது மரித்தான். அவன் தாவீது நகரத்திலேயே அடக்கம் செய்யப்பட்டான்.
|
BHS
|
וַיִּשְׁכַּב דָּוִד עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִד ׃ פ
|
ALEP
|
י וישכב דוד עם אבתיו ויקבר בעיר דוד {פ}
|
WLC
|
וַיִּשְׁכַּב דָּוִד עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִד׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S δαυιδ N-PRI μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εταφη G2290 V-API-3S εν G1722 PREP πολει G4172 N-DSF δαυιδ N-PRI
|
MOV
|
പിന്നെ ദാവീദ് തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു; ദാവീദിന്റെ നഗരത്തിൽ അവനെ അടക്കംചെയ്തു.
|
HOV
|
तब दाऊद अपने पुरखाओं के संग सो गया और दाऊदमुर में उसे मिट्टी दी गई।
|
TEV
|
తరు వాత దావీదు తన పితరులతో కూడ నిద్రపొంది, దావీదు పట్టణమందు సమాధిలో పెట్టబడెను.
|
ERVTE
|
ఇవన్నీ చెప్పి దావీదు చనిపోయాడు. దావీదు నగరంలో అతడు సమాధి చేయబడ్డాడు.
|
KNV
|
ಹೀಗೆಯೇ ದಾವೀದನು ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿಕೊಂಡನು; ಅವನು ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಹೂಣಲ್ಪಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ನಂತರ ದಾವೀದನು ತೀರಿಕೊಂಡನು. ಅವನನ್ನು ದಾವೀದ ನಗರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು.
|
GUV
|
પછી દાઉદનું અવસાન થયું અને તેને દાઉદના નગરમાં દફનાવવામાં આવ્યો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ
|
BNV
|
এরপর রাজা দায়ূদের মৃত্যু হলে, দায়ূদ শহরে তাঁকে সমাধিস্থ করা হল|
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଦାଉଦଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ହେଲା ଓ ସେ ଦାଉଦ ନଗର ରେ କବରପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ।
|
MRV
|
मग दावीद मरण पावला. दावीद नगरात त्याचे दफन झाले.
|