Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 16:19
KJV
|
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
KJVP
|
The G3588 churches G1577 of Asia G773 salute G782 you. G5209 Aquila G207 and G2532 Priscilla G4252 salute G782 you G5209 much G4183 in G1722 the Lord, G2962 with G4862 the G3588 church G1577 that is in G2596 their G848 house. G3624
|
YLT
|
Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house;
|
ASV
|
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
WEB
|
The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house.
|
ESV
|
The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
|
RV
|
The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
|
RSV
|
The churches of Asia send greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
|
NLT
|
The churches here in the province of Asia send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings.
|
NET
|
The churches in the province of Asia send greetings to you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, with the church that meets in their house.
|
ERVEN
|
The churches in Asia send you their greetings. Aquila and Priscilla greet you in the Lord. Also the church that meets in their house sends greetings.
|
TOV
|
ஆசியா நாட்டிலுள்ள சபையார் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஆக்கில்லாவும் பிரிஸ்கில்லாளும் தங்கள் வீட்டிலே கூடுகிற சபையோடுங்கூடக் கர்த்தருக்குள் உங்களை மிகவும் வாழ்த்துகிறார்கள்.
|
ERVTA
|
ஆசியாவின் சபையினர் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஆக்கில்லாவும், பிரிஸ்கில்லாளும் கர்த்தருக்குள் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். அவர்களின்Ԕவீட்டில் சந்திக்கிற சபையும் உங்களை வாழ்த்துகிறது.
|
GNTERP
|
ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 της T-GSF G3588 ασιας N-GSF G773 ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962 πολλα A-APN G4183 ακυλας N-NSM G207 και CONJ G2532 πρισκιλλα N-NSF G4252 συν PREP G4862 τη T-DSF G3588 κατ PREP G2596 οικον N-ASM G3624 αυτων P-GPM G846 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTWHRP
|
ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 της T-GSF G3588 ασιας N-GSF G773 ασπαζεται V-PNI-3S G782 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962 πολλα A-APN G4183 ακυλας N-NSM G207 και CONJ G2532 πρισκα N-NSF G4251 συν PREP G4862 τη T-DSF G3588 κατ PREP G2596 οικον N-ASM G3624 αυτων P-GPM G846 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTBRP
|
ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 της T-GSF G3588 ασιας N-GSF G773 ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962 πολλα A-APN G4183 ακυλας N-NSM G207 και CONJ G2532 πρισκιλλα N-NSF G4252 συν PREP G4862 τη T-DSF G3588 κατ PREP G2596 οικον N-ASM G3624 αυτων P-GPM G846 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTTRP
|
Ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 αἱ T-NPF G3588 ἐκκλησίαι N-NPF G1577 τῆς T-GSF G3588 Ἀσίας. N-GSF G773 ἀσπάζεται V-PNI-3S G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 κυρίῳ N-DSM G2962 πολλὰ A-APN G4183 Ἀκύλας N-NSM G207 καὶ CONJ G2532 Πρίσκα N-NSF G4251 σὺν PREP G4862 τῇ T-DSF G3588 κατ\' PREP G2596 οἶκον N-ASM G3624 αὐτῶν P-GPM G846 ἐκκλησίᾳ.N-DSF G1577
|
MOV
|
ആസ്യയിലെ സഭകൾ നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു; അക്വിലാവും പ്രിസ്കയും അവരുടെ ഭവനത്തിലെ സഭയോടുകൂടെ കർത്താവിൽ നിങ്ങളെ വളരെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.
|
HOV
|
आसिया की कलीसियाओं की ओर से तुम को नमस्कार; अक्विला और प्रिसका का और उन के घर की कलीसिया को भी तुम को प्रभु में बहुत बहुत नमस्कार।
|
TEV
|
ఆసియలోని సంఘములవారు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. అకుల ప్రిస్కిల్ల అనువారును, వారి యింటనున్న సంఘమును, ప్రభువునందు మీకు అనేక వందనములు చెప్పుచున్నారు.
|
ERVTE
|
ఆసియ ప్రాంతంలోని సంఘాలు మీకు శుభాకాంక్షలు తెలుపుతున్నాయి. అకుల, ప్రిస్కిల్ల మరియు వాళ్ళింట్లో సమావేశమయ్యే సంఘము మీకు ప్రభువు పేరిట తమ హృదయపూర్వక శుభాకాంక్షలు తెలుపుతున్నారు.
|
KNV
|
ಆಸ್ಯ ಸಭೆಗಳವರು ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅಕ್ವಿಲನೂ ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳೂ ತಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕೂಡುವ ಸಭೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಏಷ್ಯಾದ ಸಭೆಗಳವರು ನಿಮಗೆ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅಕ್ವಿಲನು ಮತ್ತು ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳು ಪ್ರಭುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಬಹಳ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಬರುವ ಸಭೆಯವರು ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
આસિયાની મંડળીઓ તમારું અભિવાદન કરે છે. પ્રભુ થકી અકુલાસ અને પ્રિસ્કા પણ તમને ઘણા અભિવાદન મોકલે છે. અને મંડળી કે જે તેઓના ઘરમાં એકત્રિત થાય છે તે પણ તમને અભિવાદન મોકલે છે.
|
PAV
|
ਅਸਿਯਾ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ। ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪਰਿਸਕਾ ਉਸ ਕਲੀਸਿਯਾ ਸਣੇ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੈ ਪ੍ਰਭੁ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ
|
URV
|
آسیہ کی کلِیسیائیں تُم کو سَلام کہتی ہیں۔ اَکوِلہ اور پَرِسکہ اُس کلِیسیا سمیت جو اُن کے گھر میں ہے تُمہیں خُداوند میں بہُت بہُت سَلام کہتے ہیں۔
|
BNV
|
এশিয়ার সমস্ত মণ্ডলী তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছে৷ আক্কিলা ও প্রিষ্কা আর তাঁদের বাড়িতে যারা উপাসনার জন্য সমবেত হন তাঁরা সকলে তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন৷
|
ORV
|
ଏସିଆର ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଭିବାଦନ ଜଣାନ୍ତି। ଆକ୍ବିଲା ଓ ପ୍ରୀସ୍କା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ରେ ଅନକେ ଅଭିବାଦନ ପଠାନ୍ତି। ତାହାଙ୍କ ଘ ରେ ମିଳିତ ହେଉଥିବା ମଣ୍ଡଳୀ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ଅଭିବାଦନ ଜଣାଏ।
|
MRV
|
आशियातील मंडळ्या तुम्हांला सलाम सांगतात. अक्विला, प्रिस्कील्ला व जी मंडळी त्यांच्या घरात जमते, ती प्रभूमध्ये तुम्हांला फार सलाम सांगतात,
|