Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 16:17
KJV
|
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
|
KJVP
|
G1161 I am glad G5463 of G1909 the G3588 coming G3952 of Stephanas G4734 and G2532 Fortunatus G5415 and G2532 Achaicus: G883 for G3754 that which was lacking G5303 on your part G5216 they G3778 have supplied. G378
|
YLT
|
and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;
|
ASV
|
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
|
WEB
|
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
|
ESV
|
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
|
RV
|
And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
|
RSV
|
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence;
|
NLT
|
I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren't here to give me.
|
NET
|
I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.
|
ERVEN
|
I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place.
|
TOV
|
ஸ்தேவான், பொர்த்துனாத்து, அகாயுக்கு என்பவர்கள் வந்ததற்காகச் சந்தோஷமாயிருக்கிறேன், நீங்கள் எனக்குச் செய்யவேண்டியதாயிருந்ததை அவர்கள் செய்திருக்கிறார்கள்.
|
ERVTA
|
ஸ்தேவான், பொர்த்துனாத்து, அகாயுக்கு ஆகியோர் வந்ததை அறிந்து சந்தோஷப்பட்டேன். நீங்கள் இங்கு இல்லை. ஆனால் அவர்கள் உங்கள் இடத்தை நிரப்பியுள்ளார்கள்.
|
GNTERP
|
χαιρω V-PAI-1S G5463 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 στεφανα N-GSM G4734 και CONJ G2532 φουρτουνατου N-GSM G5415 και CONJ G2532 αχαικου N-GSM G883 οτι CONJ G3754 το T-ASN G3588 υμων P-2GP G5216 υστερημα N-ASN G5303 ουτοι D-NPM G3778 ανεπληρωσαν V-AAI-3P G378
|
GNTWHRP
|
χαιρω V-PAI-1S G5463 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 στεφανα N-GSM G4734 και CONJ G2532 φορτουνατου N-GSM G5415 και CONJ G2532 αχαικου N-GSM G883 οτι CONJ G3754 το T-ASN G3588 υμετερον S-2APN G5212 υστερημα N-ASN G5303 ουτοι D-NPM G3778 ανεπληρωσαν V-AAI-3P G378
|
GNTBRP
|
χαιρω V-PAI-1S G5463 δε CONJ G1161 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 στεφανα N-GSM G4734 και CONJ G2532 φουρτουνατου N-GSM G5415 και CONJ G2532 αχαικου N-GSM G883 οτι CONJ G3754 το T-ASN G3588 υμων P-2GP G5216 υστερημα N-ASN G5303 ουτοι D-NPM G3778 ανεπληρωσαν V-AAI-3P G378
|
GNTTRP
|
χαίρω V-PAI-1S G5463 δὲ CONJ G1161 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 παρουσίᾳ N-DSF G3952 Στεφανᾶ N-GSM G4734 καὶ CONJ G2532 Φορτουνάτου N-GSM G5415 καὶ CONJ G2532 Ἀχαϊκοῦ, N-GSM G883 ὅτι CONJ G3754 τὸ T-ASN G3588 ὑμέτερον S-2APN G5212 ὑστέρημα N-ASN G5303 οὗτοι D-NPM G3778 ἀνεπλήρωσαν,V-AAI-3P G378
|
MOV
|
സ്തെഫനാസും ഫൊർത്തുനാതൊസും അഖായിക്കൊസും വന്നതു എനിക്കു സന്തോഷമായി. നിങ്ങളുടെ ഭാഗത്തു കുറവായിരുന്നതു അവർ നികത്തിയിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
और मैं स्तिफनास और फूरतूनातुस और अखइकुस के आने से आनन्दित हूं, क्योंकि उन्होंने तुम्हारी घटी को पूरी की है।
|
TEV
|
స్తెఫను, ఫొర్మూనాతు, అకా యికు అనువారు వచ్చినందున సంతోషించుచున్నాను.
|
ERVTE
|
స్తెఫను, పొర్మూనాతు, అకాయికు వచ్చి మీరు తీర్చలేని కొరత తీర్చారు. వాళ్ళు రావటం వల్ల నాకు ఆనందం కలిగింది.
|
KNV
|
ಸ್ತೆಫನನೂ ಫೊರ್ತುನಾತನೂ ಅಖಾಯಿಕನೂ ಬಂದದರಿಂದ ನನಗೆ ಸಂತೋಷ ವಾಯಿತು. ನೀವು ಇಲ್ಲದ್ದರಿಂದ ಉಂಟಾದ ಕೊರತೆ ಯನ್ನು ಅವರು ನೀಗಿಸಿದರು.
|
ERVKN
|
ಸ್ತೆಫನನು, ಪೊರ್ತುನಾತನು ಮತ್ತು ಅಖಾಯಿಕನು ಬಂದುದರಿಂದ ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. ನೀವು ಇಲ್ಲದ್ದರಿಂದ ನನಗುಂಟಾದ ಕೊರತೆಯನ್ನು ಅವರು ನೀಗಿಸಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
મને આનંદ છે કે સ્તેફનાસ, ફોર્તુનાતુસ અને અર્ખેકસ આવ્યા છે. તમે અહી નથી, પરંતુ તમારી ખોટ તેઓએ પૂરી કરી છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਤਫ਼ਨਾਸ ਅਤੇ ਫ਼ੁਰਤੂਨਾਤੁਸ ਅਤੇ ਅਖਾਇਕੁਸ ਦੇ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਅਨੰਦ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਵੱਲੋਂ ਜਿਹੜਾ ਘਾਟਾ ਸੀ ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
|
URV
|
اور مَیں ستِفناس اور فرتُوناتُس اور اخیکُس کے آنے سے خُوش ہُوں کِیُونکہ جو تُم سے رہ گیا تھا اُنہوں نے پُورا کر دِیا۔
|
BNV
|
আমি খুব খুশী কারণ স্তিফান, ফর্তুনাত আর আখায়া এখানে এসে তোমাদের না থাকার অভাব পূর্ণ করে দিয়েছেন৷
|
ORV
|
ମୁଁ ସ୍ତିଫାନ, ଫତ୍ତୂର୍ନାଢ ଓ ଆଖାଯିକଙ୍କ ଆଗମନ ରେ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି। କାରଣ ମାେ ପାଇଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନେେ କରି ପାରି ନାହଁ, ତାହା ସମାନେେ କରି ପାରିଲେ।
|
MRV
|
स्तेफन, फर्तुतात आणि अखायिक हे आल्याने मला आनंद झाला. कारण तुम्ही माझ्यासाठी जे केले ते तुम्ही करु शकला नसता.
|