Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 13:10
KJV
|
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
|
KJVP
|
But G1161 when G3752 that which is perfect G5046 is come, G2064 then G5119 that G3588 which is in G1537 part G3313 shall be done away. G2673
|
YLT
|
and when that which is perfect may come, then that which [is] in part shall become useless.
|
ASV
|
but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
|
WEB
|
but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
|
ESV
|
but when the perfect comes, the partial will pass away.
|
RV
|
but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
|
RSV
|
but when the perfect comes, the imperfect will pass away.
|
NLT
|
But when full understanding comes, these partial things will become useless.
|
NET
|
but when what is perfect comes, the partial will be set aside.
|
ERVEN
|
But when perfection comes, the things that are not complete will end.
|
TOV
|
நிறைவானது வரும்போது குறைவானது ஒழிந்துபோம்.
|
ERVTA
|
முழுமையான ஒன்று வருகிறபொழுது முழுமையுறாத பொருள்கள் முடிவுறும்.
|
GNTERP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 ελθη V-2AAS-3S G2064 το T-ASN G3588 τελειον A-ASN G5046 τοτε ADV G5119 το T-NSN G3588 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313 καταργηθησεται V-FPI-3S G2673
|
GNTWHRP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 ελθη V-2AAS-3S G2064 το T-ASN G3588 τελειον A-ASN G5046 το T-NSN G3588 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313 καταργηθησεται V-FPI-3S G2673
|
GNTBRP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 ελθη V-2AAS-3S G2064 το T-ASN G3588 τελειον A-ASN G5046 τοτε ADV G5119 το T-NSN G3588 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313 καταργηθησεται V-FPI-3S G2673
|
GNTTRP
|
ὅταν CONJ G3752 δὲ CONJ G1161 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 τὸ T-ASN G3588 τέλειον, A-ASN G5046 τὸ T-NSN G3588 ἐκ PREP G1537 μέρους N-GSN G3313 καταργηθήσεται.V-FPI-3S G2673
|
MOV
|
പൂർണ്ണമായതു വരുമ്പോഴോ അംശമായതു നീങ്ങിപ്പോകും.
|
HOV
|
परन्तु जब सवर्सिद्ध आएगा, तो अधूरा मिट जाएगा।
|
TEV
|
పూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పూర్ణముకానిది నిరర్థక మగును.
|
ERVTE
|
అయితే సంపూర్ణత కలిగినప్పుడు ఈ అసంపూర్ణత అంతమౌతుంది.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾದದ್ದು ಬಂದಾಗ ಅಪೂರ್ಣವಾದದ್ದು ಇಲ್ಲದಂತಾಗುವದು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣತೆಯು ಬಂದಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಲ್ಲದವುಗಳು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
|
GUV
|
પરંતુ જ્યારે પૂર્ણતા પ્રાપ્ત થશે ત્યારે અપૂર્ણતાનો અંત આવશે.
|
PAV
|
ਪਰ ਜਦ ਸੰਪੂਰਨ ਆਵੇ ਤਦ ਅਧੂਰਾ ਮੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ
|
URV
|
لیکِن جب کامِل آئے گا تو ناقِص جاتا رہے گا۔
|
BNV
|
কিন্তু যখন সম্পূর্ণ সিদ্ধ বিষয় আসবে, তখন যা অসম্পূর্ণ ও সীমিত সে সব লোপ পেয়ে যাবে৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ସିଦ୍ଧ ବିଷୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ସମସ୍ତ ଆଂଶିକ ବିଷୟ ଲୋପ ହବେ।
|
MRV
|
पण जेव्हा पूर्णत्व येते तेव्हा जे अपूर्ण आहे ते नाहीसे केले जाईल.
|