Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 12:29
KJV
|
[Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all workers of miracles?
|
KJVP
|
[ Are G3361 ] all G3956 apostles G652 ? [are G3361 ] all G3956 prophets G4396 ? [are G3361 ] all G3956 teachers G1320 ? [are G3361 ] all G3956 workers of miracles G1411 ?
|
YLT
|
[are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all powers?
|
ASV
|
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
|
WEB
|
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
|
ESV
|
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
|
RV
|
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all {cf15i workers of} miracles?
|
RSV
|
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
|
NLT
|
Are we all apostles? Are we all prophets? Are we all teachers? Do we all have the power to do miracles?
|
NET
|
Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?
|
ERVEN
|
Not all are apostles. Not all are prophets. Not all are teachers. Not all do miracles.
|
TOV
|
எல்லாரும் அப்போஸ்தலர்களா? எல்லாரும் தீர்க்கதரிசிகளா? எல்லாரும் போதகர்களா? எல்லாரும் அற்புதங்களைச் செய்கிறவர்களா?
|
ERVTA
|
எல்லா மனிதர்களும் அப்போஸ்தலர்கள் அல்ல. எல்லா மனிதர்களும் தீர்க்கதரிசிகளல்ல. எல்லா மனிதர்களும் போதகர்களுமல்ல. எல்லாரும் அதிசயங்களைச் செய்ய முடியாது.
|
GNTERP
|
μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 αποστολοι N-NPM G652 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 προφηται N-NPM G4396 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 διδασκαλοι N-NPM G1320 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 δυναμεις N-NPF G1411
|
GNTWHRP
|
μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 αποστολοι N-NPM G652 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 προφηται N-NPM G4396 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 διδασκαλοι N-NPM G1320 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 δυναμεις N-NPF G1411
|
GNTBRP
|
μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 αποστολοι N-NPM G652 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 προφηται N-NPM G4396 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 διδασκαλοι N-NPM G1320 μη PRT-N G3361 παντες A-NPM G3956 δυναμεις N-NPF G1411
|
GNTTRP
|
μὴ PRT-N G3361 πάντες A-NPM G3956 ἀπόστολοι; N-NPM G652 μὴ PRT-N G3361 πάντες A-NPM G3956 προφῆται; N-NPM G4396 μὴ PRT-N G3361 πάντες A-NPM G3956 διδάσκαλοι; N-NPM G1320 μὴ PRT-N G3361 πάντες A-NPM G3956 δυνάμεις;N-NPF G1411
|
MOV
|
എല്ലാവരും അപ്പൊസ്തലന്മാരോ? എല്ലാവരും പ്രവാചകന്മാരോ? എല്ലാവരും ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാരോ? എല്ലാവരും വീര്യപ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവരോ?
|
HOV
|
क्या सब प्रेरित हैं? क्या सब भविष्यद्वक्ता हैं? क्या सब उपदेशक हैं? क्या सब सामर्थ के काम करने वाले हैं?
|
TEV
|
అందరు అపొస్తలులా? అందరు ప్రవక్తలా? అందరు బోధకులా? అందరు అద్భుతములు చేయువారా? అందరు స్వస్థపరచు కృపావరములు గలవారా?
|
ERVTE
|
వీళ్ళలో అందరూ అపొస్తలులు కారు, అందరూ ప్రవక్తలు కారు, అందరూ బోధించే వాళ్ళు కారు, అందరూ అద్భుతాలు చేసే వాళ్ళు కారు.
|
KNV
|
ಎಲ್ಲರೂ ಅಪೊಸ್ತಲರೋ? ಎಲ್ಲರೂ ಪ್ರವಾದಿ ಗಳೋ? ಎಲ್ಲರೂ ಉಪದೇಶಕರೋ? ಎಲ್ಲರೂ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರೋ?
|
ERVKN
|
ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಅಪೊಸ್ತಲರುಗಳಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಉಪದೇಶಕರುಗಳಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
બધા લોકો પ્રેરિતો નથી કે બધા લોકો પ્રબોધકો થઈ શકે નહિ. બધા લોકો ચમત્કારો પણ કરી શકતા નથી.
|
PAV
|
ਕੀ ਸਾਰੇ ਰਸੂਲ ਹਨ? ਕੀ ਸਾਰੇ ਨਬੀ ਹਨ? ਕੀ ਸਾਰੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਹਨ? ਕੀ ਸਾਰੇ ਕਰਾਮਾਤੀ ਹਨ?
|
URV
|
کیا سب رَسُول ہیں؟ کیا سب نبی ہیں؟ کیا سب اُستاد ہیں؟ کیا سب مُعجِزے دِکھانے والے ہیں؟
|
BNV
|
সকলেই কি প্রেরিত? সকলেই কি ভাববাদী? সকলেই কি শিক্ষক? সকলেই কি অলৌকিক কাজ করার ক্ষমতা পেয়েছে?
|
ORV
|
ସମସ୍ତ ଲୋକ କ'ଣ ପ୍ ରରେିତ? ସମସ୍ତ ଲୋକ କ'ଣ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା ? ସମସ୍ତେ କ'ଣ ଶିକ୍ଷକ ? ସମସ୍ତେ କ'ଣ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯକାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିବା ଲୋକ ?
|
MRV
|
जे लोक मदत करतात, जे पुढारीपण करतात व ज्या लोकांना भिन्न भिन्न भाषा बोलण्याचे दान आहे, असे लोक ठेवले आहेत. म्हणजे सर्वच प्रेषित नाहीत, सर्वच संदेष्टे नाहीत, सर्वच शिक्षक नाहीत, सर्वांनाच चमत्कार करण्याची शक्ति नाही.
|