Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 12:22
KJV
|
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
|
KJVP
|
Nay G235 , much G4183 more G3123 those members G3196 of the G3588 body, G4983 which seem G1380 to be G5225 more feeble, G772 are G2076 necessary: G316
|
YLT
|
But much more the members of the body which seem to be more infirm are necessary,
|
ASV
|
Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:
|
WEB
|
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
|
ESV
|
On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
|
RV
|
Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:
|
RSV
|
On the contrary, the parts of the body which seem to be weaker are indispensable,
|
NLT
|
In fact, some parts of the body that seem weakest and least important are actually the most necessary.
|
NET
|
On the contrary, those members that seem to be weaker are essential,
|
ERVEN
|
No, those parts of the body that seem to be weaker are really very important.
|
TOV
|
சரீர அவயவங்களில் பலவீனமுள்ளவைகளாய்க் காணப்படுகிறவைகளே மிகவும் வேண்டியவைகளாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
பலமற்றவையாகத் தோற்றம் தரும் சரீரத்தின் உறுப்புகள் மிக முக்கியமானவை.
|
GNTERP
|
αλλα CONJ G235 πολλω A-DSN G4183 μαλλον ADV G3123 τα T-NPN G3588 δοκουντα V-PAP-NPN G1380 μελη N-NPN G3196 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 ασθενεστερα A-NPN-C G772 υπαρχειν V-PAN G5225 αναγκαια A-NPN G316 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTWHRP
|
αλλα CONJ G235 πολλω A-DSN G4183 μαλλον ADV G3123 τα T-NPN G3588 δοκουντα V-PAP-NPN G1380 μελη N-NPN G3196 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 ασθενεστερα A-NPN-C G772 υπαρχειν V-PAN G5225 αναγκαια A-NPN G316 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTBRP
|
αλλα CONJ G235 πολλω A-DSN G4183 μαλλον ADV G3123 τα T-NPN G3588 δοκουντα V-PAP-NPN G1380 μελη N-NPN G3196 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 ασθενεστερα A-NPN-C G772 υπαρχειν V-PAN G5225 αναγκαια A-NPN G316 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTTRP
|
ἀλλὰ CONJ G235 πολλῷ A-DSN G4183 μᾶλλον ADV G3123 τὰ T-NPN G3588 δοκοῦντα V-PAP-NPN G1380 μέλη N-NPN G3196 τοῦ T-GSN G3588 σώματος N-GSN G4983 ἀσθενέστερα A-NPN-C G772 ὑπάρχειν V-PAN G5225 ἀναγκαῖά A-NPN G316 ἐστιν,V-PAI-3S G1510
|
MOV
|
ശരീരത്തിൽ ബലം കുറഞ്ഞവ എന്നു തോന്നുന്ന അവയവങ്ങൾ തന്നേ ആവശ്യമുള്ളവയാകുന്നു.
|
HOV
|
परन्तु देह के वे अंग जो औरों से निर्बल देख पड़ते हैं, बहुत ही आवश्यक हैं।
|
TEV
|
అంతేకాదు, శరీరముయొక్క అవయవములలో ఏవి మరి బలహీనములుగా కనబడునో అవి మరి అవశ్యములే.
|
ERVTE
|
సున్నితంగా కనిపించే అవయవాలే నిజానికి ముఖ్యమైనవి.
|
KNV
|
ಹೌದು, ಶರೀರದ ಅಂಗಗಳು ಬಹಳ ಬಲಹೀನವಾದವುಗಳೆಂದು ಕಂಡರೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅವಶ್ಯ ವಾಗಿವೆ.
|
ERVKN
|
ಅಲ್ಲದೆ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಬಲಹೀನವಾಗಿ ತೋರುವ ಅಂಗಗಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಹಳ ಅವಶ್ಯವಾಗಿವೆ.
|
GUV
|
ના! શરીરના તે અવયવો જે દેખીતી રીતે વધારે નિર્બળ લાગે છે તે વાસ્તવમાં ખરેખર ઘણા જ મહત્વના છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਸਰੀਰ ਦੇ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗ ਹੋਰਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਨਿਰਬਲ ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ ਉਹੋ ਅੱਤ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ
|
URV
|
بلکہ بَدَن کے وہ اعضا جو اَوروں سے کمزور معلُوم ہوتے ہیں بہُت ہی ضرُوری ہیں۔
|
BNV
|
বরং দেহের সেই অংশগুলি, যাদের দুর্বল মনে হয় তাদের প্রযোজন খুবই বেশী৷
|
ORV
|
ବରଂ ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷ ରେ ଶରୀରର ଯେଉଁ ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଦୁର୍ବଳ ବୋଲି ବୋଧ ହୁଏ, ସହେିସବୁ ପ୍ରକୃତ ରେ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
|
MRV
|
याच्या उलट जे अवयव आपण कमी महत्त्वाचे समजतो, त्यांची आपण अधिक काळजी घेतो.
|