Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 12:24

KJV The children of Judah that bare shield and spear [were] six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
KJVP The children H1121 of Judah H3063 that bore H5375 shield H6793 and spear H7420 [were] six H8337 thousand H505 and eight H8083 hundred, H3967 ready armed H2502 to the war. H6635
YLT The sons of Judah, bearing target and spear, [are] six thousand and eight hundred, armed ones of the host.
ASV The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
WEB The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
ESV The men of Judah bearing shield and spear were 6,800 armed troops.
RV The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
RSV The men of Judah bearing shield and spear were six thousand eight hundred armed troops.
NLT From the tribe of Judah, there were 6,800 warriors armed with shields and spears.
NET From Judah came 6,800 trained warriors carrying shields and spears.
ERVEN From the tribe of Judah there were 6800 men ready for war. They carried shields and spears.
TOV யூதா புத்திரரில் பரிசையும் ஈட்டியும் பிடித்து, யுத்த சன்னத்தரானவர்கள் ஆறாயிரத்து எண்ணூறுபேர்.
ERVTA யூதா கோத்திரத்தில் இருந்து 6,800 பேர் போர் செய்ய தயாராயிருந்தனர். அவர்கள் ஈட்டிகளையும் கேடயங்களையும் கொண்டுவந்தனர்.
BHS וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרוֹנָה לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה ׃ ס
ALEP כד ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה  להסב מלכות שאול אליו--כפי יהוה  {ס}
WLC וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM ιουδα G2448 N-PRI θυρεοφοροι N-NPM και G2532 CONJ δορατοφοροι N-NPM εξ G1803 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF και G2532 CONJ οκτακοσιοι N-NPM δυνατοι G1415 A-NPM παραταξεως N-GSF
MOV പരിചയും കുന്തവും എടുത്തു യുദ്ധസന്നദ്ധരായ യെഹൂദ്യർ ആറായിരത്തെണ്ണൂറുപേർ.
HOV यहूदा के ढाल और भाला लिए हुए छ: हजार आठ सौ हथियार बन्ध लड़ने को आए।
TEV యూదావారిలో డాలును ఈటెను పట్టుకొని యుద్ధసన్నద్ధులై యున్నవారు ఆరువేల ఎనిమిదివందలమంది.
ERVTE యుద్ధానికి అర్హతగల యూదా వంశీయులు ఆరువేల ఎనిమిది వందల మంది వున్నారు. వారు డాళ్లను, ఈటెలను పట్టగల సమర్థులు.
KNV ಖೇಡ್ಯವನ್ನೂ ಭಲ್ಲೆಯನ್ನೂ ಹಿಡುಕೊಂಡು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾದ ಯೆಹೂದನ ಮಕ್ಕಳು ಆರು ಸಾವಿರದ ಎಂಟುನೂರು ಮಂದಿ.
ERVKN ಯೆಹೂದಕುಲದಿಂದ ಆರು ಸಾವಿರದ ಎಂಟನೂರು ಮಂದಿ. ಅವರು ಈಟಿ ಮತ್ತು ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದ ಸೈನಿಕರಾಗಿದ್ದರು.
GUV યહૂદાના કુલસમૂહના ઢાલ અને ભાલાધારી 6,80,800 યુદ્ધ માટે સજ્જ યોદ્ધાઓ;
PAV ਯਹੂਦੀ ਛੇ ਹਜ਼ਾਰ ਅੱਠ ਸੌ ਸਨ, ਜਿਹੜੇ ਢਾਲਾਂ, ਅਤੇ ਬਰਛੇ ਧਾਰ ਕੇ ਜੁੱਧ ਦੇ ਨਮਿੱਤ ਲੱਕ ਬੰਨ੍ਹ ਖਲੋਤੇ ਸਨ
URV بنی یہوُداہ چھ ہزار آٹھ سو جو سِپر اور نیزہ لئے ہُوئے جنگ کے لئے مسلح تھے ۔
BNV যিহূদা পরিবারগোষ্ঠীর 6,800 জন কুশলী ও তত্‌পর যোদ্ধা| এঁরা সকলেই বর্শা ও বল্লমধারী ছিলেন|
ORV ଯିହୁଦା ଗୋଷ୍ଠୀରୁ 6,800 ଲୋକ ୟୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ। ସମାନେେ ଢ଼ାଲ ଓ ବର୍ଚ୍ଛା ବହନ କରୁଥିଲେ।
MRV यहूदाच्या घराण्यातील 6,800 हत्यारबंद सैनिक ढाल आणि भाले यांसह ते सज्ज होते.
×

Alert

×