Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 17 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 17 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 17:2

KJV Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God [is] with thee.
KJVP Then Nathan H5416 said H559 unto H413 David, H1732 Do H6213 all H3605 that H834 [is] in thine heart; H3824 for H3588 God H430 [is] with H5973 thee.
YLT and Nathan saith unto David, `All that [is] in thy heart do, for God [is] with thee.`
ASV And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
WEB Nathan said to David, Do all that is in your heart; for God is with you.
ESV And Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
RV And Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
RSV And Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
NLT Nathan replied to David, "Do whatever you have in mind, for God is with you."
NET Nathan said to David, "You should do whatever you have in mind, for God is with you."
ERVEN Nathan answered David, "You may do what you want to do. God is with you."
TOV அப்பொழுது நாத்தான் தாவீதை நோக்கி: உம்முடைய இருதயத்தில் இருக்கிறதையெல்லாம் செய்யும்; தேவன் உம்மோடு இருக்கிறார் என்றான்.
ERVTA நாத்தான் தாவீதிற்கு, "நீர் என்ன விரும்புகிறீரோ அதனைச் செய்யும், உம்மோடு தேவன் இருக்கிறார்" என்று பதிலுரைத் தான்.
BHS וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִיד כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ עֲשֵׂה כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ ׃ ס
ALEP ב ויאמר נתן אל דויד כל אשר בלבבך עשה  כי האלהים עמך  {ס}
WLC וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִיד כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ עֲשֵׂה כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ναθαν G3481 N-PRI προς G4314 PREP δαυιδ N-PRI παν G3956 A-ASN το G3588 T-ASN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF σου G4771 P-GS ποιει G4160 V-PAD-2S οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS
MOV നാഥാൻ ദാവീദിനോടു: നിന്റെ താല്പര്യംപോലെയൊക്കെയും ചെയ്താലും; യഹോവ നിന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV नातान ने दाऊद से कहा, जो कुछ तेरे मन में हो उसे कर, क्योंकि परमेश्वर तेरे संग है।
TEV నాతానుదేవుడు నీకు తోడైయున్నాడు, నీ హృదయమందున్న దంతయు చేయుమని దావీదుతో అనెను.
ERVTE “నీవు ఏది చేయదలచుకొంటే అది చేయవచ్చు. దేవుడు నీకు తోడై వున్నాడు” అని నాతాను దావీదుకు సమాధానమిచ్చాడు.
KNV ಆಗ ನಾತಾನನು ದಾವೀದ ನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇರುವದೆಲ್ಲಾ ಮಾಡು; ದೇವರು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಾನೆ ಅಂದನು.
ERVKN ಅದಕ್ಕೆ ನಾತಾನನು, “ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಮಾಡು. ದೇವರು ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ” ಎಂದನು.
GUV નાથાને દાઉદને કહ્યું, “આપના મનમાં જે હોય તે કહો, કારણ, દેવ આપની પડખે છે.”
PAV ਤਾਂ ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਮਨੋਰਥ ਹੈ ਸੋ ਕਰ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਹੈ
URV ناتن نے داؤد سے کہا کہ جو کچھ تیرے دل میں ہے سو کر کیونکہ خُدا تیرے ساتھ ہے۔
BNV নাথন উত্তর দিলেন, “তুমি যা করতে চাও করো, ঈশ্বর বয়ং তোমার সহায়|”
ORV ନାଥନ୍ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ତାହା କରିପାର। ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭ ସହିତ ରେ ଅଛନ୍ତି।"
MRV तेव्हा नाथान म्हणाला, “तुझ्या मनात आहे ते कर, देवाची तुला साथ आहे.”
×

Alert

×