1 |
MRV
:
рддреВ рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрд╡рд░ рдЪрд┐рдбреВ рдирдХреЛрд╕. рд╡рд╛рдИрдЯ рдХрд░реНрдо рдХрд░рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рд╣реЗрд╡рд╛ рдХрд░реБ рдирдХреЛрд╕.
KJV
:
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
YLT
:
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
RV
:
Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
RSV
:
A Psalm of David. Fret not yourself because of the wicked, be not envious of wrongdoers!
ASV
:
Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
|
---|
2 |
MRV
:
рд╡рд╛рдИрдЯ рд▓реЛрдХ рдЪрдЯрдХрди рдкрд┐рд╡рд│реНрдпрд╛ рдкрдбрдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рдЖрдгрд┐ рдорд░реБрди рдЬрд╛рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛ рдЧрд╡рддрд╛рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рд╡ рд╣рд┐рд░рд╡реНрдпрд╛ рд╡рдирд╕реНрдкрддреА рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд.
KJV
:
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
YLT
:
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
|
---|
3 |
MRV
:
рддреВ рдЬрд░ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡рд▓рд╛рд╕ рдЖрдгрд┐ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╕ рддрд░ рддреВ рдЦреВрдк рдЬрдЧрд╢реАрд▓ рдЖрдгрд┐ рд╣реА рдЬрдореАрди рдЬреНрдпрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рджреЗрддреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдЙрдкрднреЛрдЧ рдШреЗрд╢реАрд▓.
KJV
:
Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
YLT
:
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
|
---|
4 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдЪреА рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рддреЛ рддреБрд▓рд╛ рдЬреЗ рдХрд╛рд╣реА рд╣рд╡реЗ рддреЗ рдЖрдирдВрджрд╛рдиреЗ рджреЗрдИрд▓.
KJV
:
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
YLT
:
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
|
---|
5 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рд░рд╛рд╣рд╛. рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡. рдЖрдгрд┐ рддреЛ рдЬреЗ рдХрд░рдгреЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдЕрд╕реЗрд▓ рддреЗ рдХрд░реЗрд▓.
KJV
:
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring [it] to pass.
YLT
:
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
|
---|
6 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреБрдЭрд╛ рдЪрд╛рдВрдЧреБрд▓рдкрдгрд╛ рдЖрдгрд┐ рдиреНрдпрд╛рдпреАрдкрдгрд╛ рджреБрдкрд╛рд░рдЪреНрдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣рд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рддрд│рдкреВ рджреЗрдИрд▓.
KJV
:
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
YLT
:
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
|
---|
7 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рд╡рд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдареЗрд╡ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рд╛ рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рдЭрд╛рд▓реЗ рддрд░ рд╡рд╛рдИрдЯ рд╡рд╛рдЯреВрди рдШреЗрдК рдирдХреЛ рд╕рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рдХреБрдХрд░реНрдо рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЖрдЦрддреАрд▓ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдд рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╣реЛрддреАрд▓ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╡рд╛рдИрдЯ рд╡рд╛рдЯреВрди рдШреЗрдК рдирдХреЛрд╕.
KJV
:
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
YLT
:
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
RV
:
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
RSV
:
Be still before the LORD, and wait patiently for him; fret not yourself over him who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
ASV
:
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
|
---|
8 |
MRV
:
рд░рд╛рдЧрд╛рд╡реВ рдирдХреЛрд╕, рд╕рдВрддрд╛рдк рдХрд░реБрди рдШреЗрдК рдирдХреЛрд╕. рддреБрд▓рд╛ рд╕реНрд╡:рддрд▓рд╛ рджреБрд╖реНрдХрд░реНрдо рдХрд░рд╛рд╡реЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдЯреЗрд▓ рдЗрддрдХрд╛ рд╕рдВрддрд╛рдкреВ рдирдХреЛрд╕.
KJV
:
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
YLT
:
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
|
---|
9 |
MRV
:
рдХрд╛? рдХрд╛рд░рдг рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ. рдкрд░рдВрддреБ рдЬреЗ рд▓реЛрдХ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдХрдбреЗ рдорджрддреАрдЪреА рдпрд╛рдЪрдирд╛ рдХрд░рддрд╛рдд рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдЬрдореАрди рдорд┐рд│реЗрд▓.
KJV
:
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
YLT
:
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
|
---|
10 |
MRV
:
рдереЛрдбреНрдпрд╛рдЪ рдХрд╛рд│рд╛рдирдВрддрд░ рдЗрдереЗ рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рд░рд╛рд╣рд╛рдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реАрдд. рддреВ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╢реЛрдзрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реБ рд╢рдХрддреЛрд╕ рдкрдг рддреЗ рдирд┐рдШреВрди рдЧреЗрд▓реЗрд▓реЗ рдЕрд╕рддреАрд▓.
KJV
:
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be:] yea, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be.]
YLT
:
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
RV
:
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
RSV
:
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look well at his place, he will not be there.
ASV
:
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
|
---|
11 |
MRV
:
рд╡рд┐рдирдореНрд░ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдЬрдореАрди рдорд┐рд│реЗрд▓. рдЖрдгрд┐ рддреЗ рд╢рд╛рдВрддреА рд╡ рд╕рдорд╛рдзрд╛рдирд╛рдд рдЬрдЧрддреАрд▓.
KJV
:
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
YLT
:
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
|
---|
12 |
MRV
:
рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрд╡рд┐рд░реБрдзреНрдж рд╡рд╛рдИрдЯ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдЖрдЦрддрд╛рдд. рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрд╕рдореЛрд░ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рд░рд╛рдЧрд╛рдЪреЗ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рджрд╛рдд рдУрда рдЦрд╛рдКрди рдХрд░рддрд╛рдд.
KJV
:
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
YLT
:
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
|
---|
13 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рдЖрдкрд▓рд╛ рджреЗрд╡ рддреНрдпрд╛ рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрдирд╛ рд╣рд╕рддреЛ. рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдХрд╛рдп рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рддреЗ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдорд╛рд╣реАрдд рдЖрд╣реЗ.
KJV
:
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
YLT
:
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
|
---|
14 |
MRV
:
рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдзрдиреБрд╖реНрдп рдмрд╛рдг рдШреЗрдКрди рд╕рд░рд╕рд╛рд╡рддрд╛рдд. рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЧрд░реАрдм, рд▓рд╛рдЪрд╛рд░ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдорд╛рд░рд╛рдпрдЪреЗ рдЖрд╣реЗ.
KJV
:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as be of upright conversation.
YLT
:
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
RV
:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
RSV
:
The wicked draw the sword and bend their bows, to bring down the poor and needy, to slay those who walk uprightly;
ASV
:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
|
---|
15 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рдзрдиреБрд╖реНрдп рдореЛрдбреЗрд▓ рд╡ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рддрд▓рд╡рд╛рд░реА рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдЪ рдЫрд╛рддреАрдд рдШреБрд╕рддреАрд▓.
KJV
:
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
YLT
:
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
|
---|
16 |
MRV
:
рдореВрдарднрд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд▓реЛрдХ рд╡рд╛рдИрдЯрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдЬрдорд╛рд╡рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдЕрд╕рддрд╛рдд.
KJV
:
A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
YLT
:
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
|
---|
17 |
MRV
:
рдХрд╛? рдХрд╛рд░рдг рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдИрд▓ рдЖрдгрд┐ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛рдВрдЪреА рдХрд╛рд│рдЬреА рдШреЗрдИрдЙ
KJV
:
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
YLT
:
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
|
---|
18 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рд╢реБрдзреНрдж рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдЪреЗ рдЖрдпреБрд╖реНрдпрднрд░ рд░рдХреНрд╖рдг рдХрд░рддреЛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╡рддрди рд╕рджреИрд╡ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛рдЬрд╡рд│ рд░рд╛рд╣рд╛рддреЗ.
KJV
:
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
YLT
:
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.
|
---|
19 |
MRV
:
рд╕рдВрдХрдЯрд╛рдЪреНрдпрд╛рд╡реЗрд│реА рдЪрд╛рдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА. рднреБрдХреЗрдЪреНрдпрд╛ рд╡реЗрд│рд╛ рдпреЗрддреАрд▓ рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдЦрд╛рдпрд▓рд╛ рднрд░рдкреВрд░ рдЕрдиреНрди рдЕрд╕реЗрд▓.
KJV
:
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
YLT
:
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
RV
:
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
RSV
:
they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
ASV
:
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
|
---|
20 |
MRV
:
рд╡рд╛рдИрдЯ рдорд╛рдгрд╕реЗ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдЪреЗ рд╢рддреНрд░реВ рдЖрд╣реЗрдд рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рджрд▒реНрдпрд╛ рдХреЛрд░рдбреНрдпрд╛ рдкрдбрддреАрд▓ рдЖрдгрд┐ рдЬрд│реВрди рдЬрд╛рддреАрд▓. рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдИрд▓.
KJV
:
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
YLT
:
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
RV
:
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
RSV
:
But the wicked perish; the enemies of the LORD are like the glory of the pastures, they vanish -- like smoke they vanish away.
ASV
:
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.
|
---|
21 |
MRV
:
рд╡рд╛рдИрдЯ рдорд╛рдгреВрд╕ рдкреИрд╕реЗ рдЪрдЯрдХреНтАМрди рдЙрд╕рдиреЗ рдШреЗрддреЛ рдЖрдгрд┐ рдХрдзреАрд╣реА рдкрд░рдд рдХрд░реАрдд рдирд╛рд╣реА. рдкрд░рдВрддреБ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЙрджрд╛рд░рд╣рд╕реНрддреЗ рдЗрддрд░рд╛рдВрдирд╛ рджреЗрддреЛ.
KJV
:
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
YLT
:
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
|
---|
22 |
MRV
:
рдЬрд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдиреЗ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдирд╛ рдЖрд╢реАрд░реНрд╡рд╛рдж рджрд┐рд▓реЗ рддрд░ рддреНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдирд╛ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдЬрдореАрди рдорд┐рд│реЗрд▓ рдкрд░рдВрддреБ рдЬрд░ рддреНрдпрд╛рдиреЗ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдИрдЯрд╛рдЪреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛рдкреНрд░рдХрдЯ рдХреЗрд▓реА рддрд░ рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдИрд▓.
KJV
:
For [such as be] blessed of him shall inherit the earth; and [they that be] cursed of him shall be cut off.
YLT
:
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
RV
:
For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
RSV
:
for those blessed by the LORD shall possess the land, but those cursed by him shall be cut off.
ASV
:
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
|
---|
23 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рд╕реИрдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рд╡рдзрдЧрд┐рд░реАрдиреЗ рдЪрд╛рд▓рдгреНрдпрд╛рд╕ рдорджрдд рдХрд░рддреЛ. рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрдбрдгреНрдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕рд╛рд╡рд░рддреЛ.
KJV
:
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
YLT
:
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
|
---|
24 |
MRV
:
рдЬрд░ рд╕реИрдирд┐рдХ рдкрд│рдд рдкрд│рдд рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рд╢рддреНрд░реВрд╡рд░ рдЪрдврд╛рдИ рдХрд░рдд рдЕрд╕реЗрд▓ рддрд░ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдЪрд╛ рд╣рд╛рдд рдзрд░реБрди рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдкрдбрддрд╛рдирд╛ рд╕рд╛рд╡рд░рддреЛ.
KJV
:
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
YLT
:
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
|
---|
25 |
MRV
:
рдореА рддрд░реБрдг рд╣реЛрддреЛ рдЖрдгрд┐ рдЖрддрд╛ рдореНрд╣рд╛рддрд╛рд░рд╛ рдЭрд╛рд▓реЛ рдЖрд╣реЗ. рдЖрдгрд┐ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдЪрд╛ рддреНрдпрд╛рдЧ рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рдЪреЗ рдореА рдХрдзреА рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реЗ рдирд╛рд╣реА рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдЪреА рдореБрд▓реЗ рдЕрдиреНрдирд╛рд╕рд╛рдареА рднреАрдХ рдорд╛рдЧрддрд╛рдирд╛ рдореА рдХрдзреА рдкрд╛рд╣рд┐рд▓реА рдирд╛рд╣реАрдд.
KJV
:
I have been young, and [now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
YLT
:
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
RV
:
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging {cf15i their} bread.
RSV
:
I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging bread.
ASV
:
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
|
---|
26 |
MRV
:
рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рджреБрд╕рд▒реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рд╕рдврд│ рд╣рд╛рддрд╛рдиреЗ рджреЗрддреЛ рдЖрдгрд┐ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдЪреА рдореБрд▓реЗ рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдЬрдгреВ рдИрд╢реНрд╡рд░реА рдХреГрдкрд╛рдЪ рдЕрд╕рддреЗ.
KJV
:
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
YLT
:
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
|
---|
27 |
MRV
:
рдЬрд░ рддреВ рд╡рд╛рдИрдЯ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдХрд░рд╛рдпрд▓рд╛ рдирдХрд╛рд░ рджрд┐рд▓рд╛рд╕ рдЖрдгрд┐ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдЧреЛрд╖реНрдЯреА рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╕ рддрд░ рддреВ рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рд│ рдЬрдЧрд╢реАрд▓.
KJV
:
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
YLT
:
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
|
---|
28 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рд▓рд╛ рдиреНрдпрд╛рдп рдЖрд╡рдбрддреЛ. рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рднрдХреНрддрд╛рдВрдирд╛ рдорджрдд рдХреЗрд▓реНрдпрд╛рд╢рд┐рд╡рд╛рдп рд░рд╛рд╣рд╛рдд рдирд╛рд╣реА. рддреЛ рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рднрдХреНрддрд╛рдВрдЪреЗ рдиреЗрд╣рдореА рд░рдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрд▓ рдкрдг рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрдЪреЗ рдирд┐рд░реНрджрд╛рд▓рди рдХрд░реЗрд▓.
KJV
:
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
YLT
:
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
RV
:
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
RSV
:
For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. The righteous shall be preserved for ever, but the children of the wicked shall be cut off.
ASV
:
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
ESV
:
For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
ERVEN
:
The Lord loves what is right, and he will never leave his followers without help. He will always protect them, but he will destroy the families of the wicked.
|
---|
29 |
MRV
:
рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдирд╛ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдЬрдореАрди рдорд┐рд│реЗрд▓ рддреЗ рд╕рддреИрд╡ рддреНрдпрд╛ рдЬрдорд┐рдиреАрд╡рд░ рд░рд╛рд╣рд╛рддреАрд▓.
KJV
:
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
YLT
:
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
|
---|
30 |
MRV
:
рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдорд╛рдгреВрд╕ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓рд╛ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХрд░рддреЛ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдЪреЗ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд╕рд░реНрд╡рд╛рд╕рд╛рдареА рдпреЛрдЧреНрдп рдЕрд╕рддрд╛рдд.
KJV
:
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
YLT
:
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
|
---|
31 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдЪреА рд╢рд┐рдХрд╡рдг рддреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ (рдордирд╛рдд) рд╣реНрд░рджрдпрд╛рдд рдЕрд╕рддреЗ. рддреЛ рдпреЛрдЧреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рдиреЗ рдЬрдЧрдгреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╕реЛрдбреВрди рджреЗрдд рдирд╛рд╣реА.
KJV
:
The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
YLT
:
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
|
---|
32 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдХ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рджреБ:рдЦреА рдХрд░рдгреНрдпрд╛рдЪреЗ рд╡реЗрдЧрд╡реЗрдЧрд│реЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╢реЛрдзреВрди рдХрд╛рдврддрд╛рдд рддреЗ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдорд╛рд░рдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рддрд╛рдд.
KJV
:
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
YLT
:
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
|
---|
33 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддрд╕реЗ рдХрд░реБ рджреЗрдд рдирд╛рд╣реА. рддреЛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рджреЛрд╖реА рдард░рд╡реВ рджреЗрдгрд╛рд░ рдирд╛рд╣реА.
KJV
:
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
YLT
:
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
|
---|
34 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдВрдЧрддреЛ рддрд╕реЗ рдХрд░рд╛ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдЪреНрдпрд╛ рдорджрддреАрдЪреА рд╡рд╛рдЯ рдкрд╛рд╣рд╛. рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреБрд╕рд░рд╛ рджреБрд╖реНрдЯрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдИрд▓, рдкрд░рдВрддреБ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд╣рддреНрд╡ рджреЗрдИрд▓ рдЖрдгрд┐ рджреЗрд╡рд╛рдиреЗ рдХрдмреВрд▓ рдХреЗрд▓реЗрд▓реА рдЬрдореАрди рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдорд┐рд│реЗрд▓.
KJV
:
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it.]
YLT
:
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off -- thou seest!
RV
:
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
RSV
:
Wait for the LORD, and keep to his way, and he will exalt you to possess the land; you will look on the destruction of the wicked.
ASV
:
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
|
---|
35 |
MRV
:
рдореА рдлреЛрдлрд╛рд╡рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рд╕рд╢рдХреНрдд рдЭрд╛рдбрд╛рд╕рд╛рд░рдЦрд╛ рджреБрд╖реНрдЯрдорд╛рдгреВрд╕ рдкрд╛рд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛.
KJV
:
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
YLT
:
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
|
---|
36 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рдирдВрддрд░ рддреЛ рдирд╛рд╣реАрд╕рд╛ рдЭрд╛рд▓рд╛, рдореА рддреНрдпрд╛рд▓рд╛ рд╢реЛрдзрд▓реЗ рдкрдг рддреЛ рдорд▓рд╛ рд╕рд╛рдкрдбрд▓рд╛ рдирд╛рд╣реА.
KJV
:
Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
YLT
:
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
|
---|
37 |
MRV
:
рд╢реБрдзреНрдж рдЖрдгрд┐ рд╕рддреНрдпрд╡рд╛рджреА рд░рд╛рд╣рд╛ рд╢рд╛рдВрддреА рдХрд░рдгрд╛рд▒реНрдпрд╛рдВрдирд╛ рдЦреВрдк рд╕рдВрддрддреА рд▓рд╛рднреЗрд▓.
KJV
:
Mark the perfect [man,] and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
YLT
:
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
|
---|
38 |
MRV
:
рдкрд░рдВрддреБ рдЬреЗ рд▓реЛрдХ рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд│рдд рдирд╛рд╣реАрдд рддреНрдпрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╛рд╢ рд╣реЛрдИрд▓. рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рд╕рдВрддрддреАрд▓рд╛ рджреЗрд╢ рд╕реЛрдбреВрди рдЬрд╛рдгреЗ рднрд╛рдЧ рдкрдбреЗрд▓.
KJV
:
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
YLT
:
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
RV
:
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
RSV
:
But transgressors shall be altogether destroyed; the posterity of the wicked shall be cut off.
ASV
:
As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.
|
---|
39 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдирд╛ рддрд╛рд░рддреЛ рддреЗ рдЬреЗрд╡реНрд╣рд╛ рд╕рдВрдХрдЯрд╛рдд рд╕рд╛рдкрдбрддрд╛рдд рддреЗрд╡реНрд╣рд╛ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреА рд╢рдХреНрддреА рд╣реЛрддреЛ.
KJV
:
But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
YLT
:
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
RV
:
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
RSV
:
The salvation of the righteous is from the LORD; he is their refuge in the time of trouble.
ASV
:
But the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble.
|
---|
40 |
MRV
:
рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реНрдпрд╛ рдорд╛рдгрд╕рд╛рдВрдирд╛ рдорджрдд рдХрд░рддреЛ рдЖрдгрд┐ рддреНрдпрд╛рдВрдирд╛ рддрд╛рд░рддреЛ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рд▓реЛрдХ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рд╡рд░ рдЕрд╡рд▓рдВрдмреВрди рдЕрд╕рддрд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддреЛ рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╡рд╛рдИрдЯ рд▓реЛрдХрд╛рдВрдкрд╛рд╕реВрди рд░рдХреНрд╖рдг рдХрд░рддреЛ.
KJV
:
And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
YLT
:
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
RV
:
And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.
RSV
:
The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him.
ASV
:
And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. Psalm 38 A Psalm of David, to bring to remembrance.
|
---|