1 |
ORV
:
ହେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର। ତାଙ୍କର ମହିମା ଓ ଶକ୍ତିର ପ୍ରଶଂସା କର।
KJV
:
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
YLT
:
A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.
|
---|
2 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ଓ ତାଙ୍କର ନାମକୁ ଗୌରବ କର। ତାଙ୍କୁ ବିଶଷେ ପୋଷାକରେ ପ୍ରଣାମ କର।
KJV
:
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
YLT
:
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
|
---|
3 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ସ୍ବର ସାଗରରେ ଉଠାଇଛନ୍ତି। ଗୌରବମଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସ୍ବର ସାଗରରେ ମେଘ ଗର୍ଜନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି।
KJV
:
The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
YLT
:
The voice of Jehovah [is] on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah [is] on many waters.
RV
:
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.
RSV
:
The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders, the LORD, upon many waters.
ASV
:
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
|
---|
4 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସ୍ବରରୁ ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ପରିଚଯ ମିଳେ। ତାଙ୍କର ସ୍ବର ତାଙ୍କର ଗୌରବର ପ୍ରମାଣ।
KJV
:
The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
YLT
:
The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,
|
---|
5 |
ORV
:
ତାଙ୍କର ସ୍ବର ବୃହତ୍କାଯ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ସବୁକୁ ଖଣ୍ଡଖଣ୍ଡ କରି ଭାଙ୍ଗି ପକାଏ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଲିବାନୋନର ବୃହତ୍ ଏରସ ବୃକ୍ଷକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାନ୍ତି।
KJV
:
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
YLT
:
The voice of Jehovah [is] shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.
|
---|
6 |
ORV
:
ସେ ଲିବାନୋନ୍କୁ ଦୋହଲାଇ ଦିଅନ୍ତି, ସତେ ୟମେିତି କଅଁଳା ବାଛୁରୀ ନୃତ୍ଯ କଲାପରି। ଶିରିଯୋନ ପର୍ବତ ଦୋହଲି ୟାଏ ଓ ଛଳେି ଛୁଆଟିଏ କୁଦିଲା ଭଳି ଏହା ଦଖାୟୋଏ।
KJV
:
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
YLT
:
And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
|
---|
7 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କଣ୍ଠସ୍ବର ବିଜୁଳି ଗତିରେ ବାଯୁମଣ୍ଡଳକୁ ବିଭକ୍ତ କରେ।
KJV
:
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
YLT
:
The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
|
---|
8 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ରବଦ୍ବାରା ମରୁଭୂମି ଥରି ଉେଠ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବଦ୍ବାରା କାଦେଶ ମରୁଭୂମି କମ୍ପିିଉେଠ।
KJV
:
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
YLT
:
The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.
|
---|
9 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସ୍ବରରେ ହରିଣ ଭୟଭୀତ ହାଇେ ଉେଠ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଜଙ୍ଗଲରୁ ପତ୍ରସବୁ ଝଡ଼ଇେ ଦିଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ମନ୍ଦିରରେ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କର ମହିମା ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି।
KJV
:
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
YLT
:
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.`
RV
:
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.
RSV
:
The voice of the LORD makes the oaks to whirl, and strips the forests bare; and in his temple all cry, "Glory!"
ASV
:
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
|
---|
10 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁ ହେଉଛନ୍ତି ବନ୍ଯା ସମଯରେ ରାଜା ତୁଲ୍ଯ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅନନ୍ତକାଳ ରାଜା ହାଇେ ରହିବେ।
KJV
:
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
YLT
:
Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age,
|
---|
11 |
ORV
:
ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କରିବାକୁ ଦିଅନ୍ତି।
KJV
:
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
YLT
:
Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!
RV
:
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
RSV
:
May the LORD give strength to his people! May the LORD bless his people with peace!
ASV
:
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.
|
---|