1 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ବିଚାର କର। ପ୍ରମାଣ କର ୟେ, ମୁଁ ଶୁଦ୍ଧ ଜୀବନୟାପନ କରିଛି। ମୁଁ କବେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରି ନାହିଁ।
KJV
:
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
YLT
:
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
RV
:
Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.
RSV
:
A Psalm of David. Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.
ASV
:
Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
|
---|
2 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାେତେ ପରୀକ୍ଷା କର, ପ୍ରମାଣ ନିଅ ଓ ମାରେ ହୃଦଯ ଓ ମନକୁ ପରିଷ୍କର କର।
KJV
:
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
YLT
:
Try me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.
|
---|
3 |
ORV
:
ମୁଁ ସବୁବେଳେ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଦୃଷ୍ଟି ଦେଖି ପାରୁଛି। ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଭରସା କରି ମୁଁ ସବୁକିଛି କରେ।
KJV
:
For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
YLT
:
For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
|
---|
4 |
ORV
:
ମୁଁ ନିଷ୍ଠୁର ଲୋକଙ୍କ ସହ ବସେ ନାହିଁ। କିଅବା ମୁଁ କପଟୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଗମନ କରେ ନାହିଁ।
KJV
:
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
YLT
:
I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
|
---|
5 |
ORV
:
ମୁଁ ସହେି କୁକର୍ମୀମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ। ମୁଁ ସହେି ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ କବେେ ହେଲେ ହାତ ମିଳାଏ ନାହିଁ।
KJV
:
I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.
YLT
:
I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
|
---|
6 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଧନ୍ଯବାଦ ସ୍ବର ଶୁଣାଇବି। ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯଜନକ କାର୍ୟ୍ଯ, ୟାହା ତୁମ୍ଭେ କରିଛ, ତାହା ଗାଇ ବୁଲିବି।
KJV
:
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
YLT
:
I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
|
---|
7 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ମାରେ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷତା ପ୍ରମାଣ ପାଇଁ ମାରେ ହାତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରେ, ତଣେୁ ତୁମ୍ଭର ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ।
KJV
:
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
YLT
:
To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
|
---|
8 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଉପାସନା ମନ୍ଦିରକୁ ଭଲପାଏ ଓ ତୁମ୍ଭର ଗୌରବର ତମ୍ବୁକୁ ଭଲପାଏ।
KJV
:
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
YLT
:
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
|
---|
9 |
ORV
:
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାେତେ ସହେି ପାପୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କର ନାହିଁ। ମାେତେ ସହେି ହତ୍ଯାକାରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ମାର ନାହିଁ।
KJV
:
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
YLT
:
Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
|
---|
10 |
ORV
:
ସହେି ଲୋକମାନେ ହୁଏତ ଅନ୍ୟକୁ ଠକି ଥାଇ ପାରନ୍ତି। ସମାନେେ ଲାଞ୍ଚ ନଇେ ଖରାପ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଥାଇ ପାରନ୍ତି।
KJV
:
In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes.
YLT
:
In whose hand [is] a wicked device, And their right hand [is] full of bribes.
|
---|
11 |
ORV
:
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷ ଅଟେ। ତଣେୁ ହେ ପରମେଶ୍ବର ମାେ ପ୍ରତି ସଦଯ ହାଇେ ମାେତେ ଉଦ୍ଧାର କର।
KJV
:
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
YLT
:
And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
|
---|
12 |
ORV
:
ମୁଁ ସମସ୍ତ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଅଛି। ମୁଁ ସହେି ସଭାକକ୍ଷର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ସ୍ବର ମିଳାଇ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବି।
KJV
:
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
YLT
:
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
|
---|