1 |
TOV
:
கர்த்தாவே, உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
KJV
:
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
YLT
:
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
|
---|
2 |
TOV
:
என் தேவனே, உம்மை நம்பியிருக்கிறேன், நான் வெட்கப்பட்டுப்போகாதபடி செய்யும்; என் சத்துருக்கள் என்னை மேற்கொண்டு மகிழவிடாதேயும்.
KJV
:
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
YLT
:
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
RV
:
O my God, in thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
RSV
:
O my God, in thee I trust, let me not be put to shame; let not my enemies exult over me.
ASV
:
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
|
---|
3 |
TOV
:
உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கிற ஒருவரும் வெட்கப்பட்டுப் போகாதபடி செய்யும்; முகாந்தரமில்லாமல் துரோகம்பண்ணுகிறவர்களே வெட்கப்பட்டுப் போவார்களாக.
KJV
:
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
YLT
:
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
RV
:
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
RSV
:
Yea, let none that wait for thee be put to shame; let them be ashamed who are wantonly treacherous.
ASV
:
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
|
---|
4 |
TOV
:
கர்த்தாவே, உம்முடைய வழிகளை எனக்குத் தெரிவியும்; உம்முடைய பாதைகளை எனக்குப் போதித்தருளும்.
KJV
:
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
YLT
:
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
|
---|
5 |
TOV
:
உம்முடைய சத்தியத்திலே என்னை நடத்தி, என்னைப் போதித்தருளும்; நீரே என் இரட்சிப்பின் தேவன், உம்மை நோக்கி நாள்முழுதும் காத்திருக்கிறேன்.
KJV
:
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
YLT
:
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
RV
:
Guide me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
RSV
:
Lead me in thy truth, and teach me, for thou art the God of my salvation; for thee I wait all the day long.
ASV
:
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
|
---|
6 |
TOV
:
கர்த்தாவே, உம்முடைய இரக்கங்களையும் உம்முடைய காருணியங்களையும் நினைத்தருளும், அவை அநாதி காலமுதல் இருக்கின்றனவே.
KJV
:
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
YLT
:
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
|
---|
7 |
TOV
:
என் இளவயதின் பாவங்களையும் என் மீறுதல்களையும் நினையாதிரும்; கர்த்தாவே, உம்முடைய தயவினிமித்தம் என்னை உமது கிருபையின்படியே நினைத்தருளும்.
KJV
:
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
YLT
:
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
RV
:
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy lovingkindness remember thou me, for thy goodness- sake, O LORD.
RSV
:
Remember not the sins of my youth, or my transgressions; according to thy steadfast love remember me, for thy goodness' sake, O LORD!
ASV
:
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness sake, O Jehovah.
|
---|
8 |
TOV
:
கர்த்தர் நல்லவரும் உத்தமருமாயிருக்கிறார்; ஆகையால் பாவிகளுக்கு வழியைத் தெரிவிக்கிறார்.
KJV
:
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
YLT
:
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
|
---|
9 |
TOV
:
சிறுமைபட்டவர்களை நியாயத்திலே நடத்தி, சிறுமைபட்டவர்களுக்குத் தமது வழியைப் போதிக்கிறார்.
KJV
:
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
YLT
:
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
|
---|
10 |
TOV
:
கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையையும் அவருடைய சாட்சிகளையும் கைக்கொள்ளுகிறவர்களுக்கு, அவருடைய பாதைகளெல்லாம் கிருபையும் சத்தியமுமானவை.
KJV
:
All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
YLT
:
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
RV
:
All the paths of the LORD are lovingkindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
RSV
:
All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.
ASV
:
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
|
---|
11 |
TOV
:
கர்த்தாவே, என் அக்கிரமம் பெரிது; உம்முடைய நாமத்தினிமித்தம் அதை மன்னித்தருளும்.
KJV
:
For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
YLT
:
For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
|
---|
12 |
TOV
:
கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற மனுஷன் எவனோ அவனுக்குத் தாம் தெரிந்துகொள்ளும் வழியைப் போதிப்பார்.
KJV
:
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
YLT
:
Who [is] this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
|
---|
13 |
TOV
:
அவன் ஆத்துமா நன்மையில் தங்கும்; அவன் சந்ததி பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்.
KJV
:
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
YLT
:
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
|
---|
14 |
TOV
:
கர்த்தருடைய இரகசியம் அவருக்குப் பயந்தவர்களிடத்தில் இருக்கிறது; அவர்களுக்குத் தம்முடைய உடன்படிக்கையைத் தெரியப்படுத்துவார்.
KJV
:
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
YLT
:
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.
|
---|
15 |
TOV
:
என் கண்கள் எப்போதும் கர்த்தரை நோக்கிக்கொண்டிருக்கின்றன; அவரே என் கால்களை வலைக்கு நீங்கலாக்கிவிடுவார்.
KJV
:
Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
YLT
:
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
|
---|
16 |
TOV
:
என்மேல் நோக்கமாகி, எனக்கு இரங்கும்; நான் தனித்தவனும் சிறுமைப்பட்டவனுமாய் இருக்கிறேன்.
KJV
:
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
YLT
:
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
|
---|
17 |
TOV
:
என் இருதயத்தின் வியாகுலங்கள் பெருகியிருக்கின்றன; என் இடுக்கண்களிலிருந்து என்னை நீங்கலாக்கிவிடும்.
KJV
:
The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
YLT
:
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
|
---|
18 |
TOV
:
என் சிறுமையையும் என் துன்பத்தையும் பார்த்து, என்பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
KJV
:
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
YLT
:
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
|
---|
19 |
TOV
:
என் சத்துருக்களைப் பாரும்; அவர்கள் பெருகியிருந்து, உக்கிர வெறுப்பாய் என்னை வெறுக்கிறார்கள்.
KJV
:
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
YLT
:
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
|
---|
20 |
TOV
:
என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றி என்னை விடுவியும்; நான் வெட்கப்பட்டுப்போகாதபடி செய்யும்; உம்மிடம் அடைக்கலம் புகுந்துள்ளேன்.
KJV
:
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
YLT
:
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
|
---|
21 |
TOV
:
உத்தமமும், நேர்மையும் என்னைக் காக்கட்டும்; நான் உமக்குக் காத்திருக்கிறேன்.
KJV
:
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
YLT
:
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
|
---|
22 |
TOV
:
தேவனே, இஸ்ரவேலை அவனுடைய எல்லா இக்கட்டுகளுக்கும் நீங்கலாக்கி மீட்டுவிடும்.
KJV
:
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
YLT
:
Redeem Israel, O God, from all his distresses!
|
---|