Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 29 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 29 Verses

1
BNV : “সপ্তম মাসের প্রথম দিনটিতে একটি পবিত্র সভা অনুষ্ঠিত হবে| ঐ দিনে তোমরা কোনো শ্রমসাধ্য কাজ করবে না| শিঙা বাজানোরজন্য ঐ দিনটি নির্দিষ্ট হয়েছে|
KJV : And in the seventh month, on the first [day] of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
YLT : `And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
RV : And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
RSV : "On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work. It is a day for you to blow the trumpets,
ASV : And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
ESV : "On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,
ERVEN : "There will be a special meeting on the first day of the seventh month. You will not do any work on that day. That is the day for blowing the trumpet.
2
BNV : তোমরা হোমবলি উত্সর্গ করবে| তাদের সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে| তোমরা 1টি ষাঁড়, 1টি মেষ এবং 7টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক উত্সর্গ করবে| তাদের যেন কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish:
YLT : and ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish:
RSV : and you shall offer a burnt offering, a pleasing odor to the LORD: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
ASV : And ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
ESV : and you shall offer a burnt offering, for a pleasing aroma to the LORD: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
ERVEN : You will offer burnt offerings. Their smell will please the Lord. You will offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
3
BNV : তোমরা ষাঁড়ের সঙ্গে 24 কাপ তেল মেশানো খুব মিহি মযদা, পুং মেষের সঙ্গে 16 কাপ
KJV : And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, [and] two tenth deals for a ram,
YLT : and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
RV : and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
RSV : also their cereal offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the ram,
ASV : and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
ESV : also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the ram,
ERVEN : You will also offer 24 cups of fine flour mixed with oil with the bull, 16 cups with the ram,
4
BNV : এবং 7টি মেষশাবকের প্রত্যেকটির সঙ্গে 8 কাপ করে শস্য নৈবেদ্য উত্সর্গ করবে|
KJV : And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
YLT : and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
RV : and one tenth part for every lamb of the seven lambs:
RSV : and one tenth for each of the seven lambs;
ASV : and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
ESV : and one tenth for each of the seven lambs;
ERVEN : and 8 cups with each of the 7 lambs.
5
BNV : এছাড়াও নিজেদের পবিত্র করার জন্য পাপের নৈবেদ্যস্বরূপ 1টি পুরুষ ছাগল উত্সর্গ করবে|
KJV : And one kid of the goats [for] a sin offering, to make an atonement for you:
YLT : and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
RV : and one he-goat for a sin offering, to make atonement for you:
RSV : with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
ASV : and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
ESV : with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
ERVEN : Also offer 1 male goat for a sin offering to make you pure.
6
BNV : অমাবস্যার দিনের উত্সর্গ এবং তার শস্যের নৈবেদ্য ছাড়াও এই নৈবেদ্যগুলি অতিরিক্ত এবং দৈনিক উত্সর্গ এবং তার শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য ছাড়াও এগুলো অতিরিক্ত| ঐগুলো অবশ্যই নিয়মানুযাযী করতে হবে| ঐ নৈবেদ্যগুলো অবশ্যই আগুনের সাহায্যে তৈরী করা হবে| তাদের সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে|
KJV : Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
YLT : apart from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
RV : beside the burnt offering of the new moon, and the meal offering thereof, and the continual burnt offering and the meal offering thereof, and their drink offerings, according unto their ordinance, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
RSV : besides the burnt offering of the new moon, and its cereal offering, and the continual burnt offering and its cereal offering, and their drink offering, according to the ordinance for them, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
ASV : besides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
ESV : besides the burnt offering of the new moon, and its grain offering, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offering, according to the rule for them, for a pleasing aroma, a food offering to the LORD.
ERVEN : These offerings are in addition to the New Moon sacrifice and its grain offering. And they are in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings. These must be done according to the rules. They will be sweetsmelling gifts to the Lord.
7
BNV : “সপ্তম মাসের দশম দিনটিতে একটি বিশেষ সভা হবে| ঐ দিনটিতে তোমরা অবশ্যই কোনো খাবার খাবে না এবং তোমরা অবশ্যই কোনো শ্রমসাধ্য কাজ করবে না|
KJV : And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work [therein: ]
YLT : `And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
RV : And on the tenth day of this seventh month ye shall have an holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall do no manner of work:
RSV : "On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and afflict yourselves; you shall do no work,
ASV : And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
ESV : "On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves. You shall do no work,
ERVEN : "There will be a special meeting on the tenth day of the seventh month. During that day you must not eat any food, and you must not do any work.
8
BNV : তোমরা হোমবলি উত্সর্গ করবে| তাদের সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে| তোমরা অবশ্যই 1টি ষাঁড়, 1টি পুং মেষ এবং 7টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন অবশ্যই কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
YLT : and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
RV : but ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
RSV : but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
ASV : but ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
ESV : but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.
ERVEN : You will offer burnt offerings. Their smell will please the Lord. You must offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
9
BNV : তোমরা অবশ্যই ষাঁড়ের সঙ্গে অলিভ তেলে মিশ্রিত 24 কাপ খুব মিহি মযদা, মেষের সঙ্গে 8 কাপ করে নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, [and] two tenth deals to one ram,
YLT : and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
RV : and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
RSV : and their cereal offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram,
ASV : and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
ESV : And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram,
ERVEN : You must also offer 24 cups of fine flour mixed with olive oil with the bull, 16 cups with the ram,
10
KJV : A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
YLT : a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
RV : a several tenth part for every lamb of the seven lambs:
RSV : a tenth for each of the seven lambs:
ASV : a tenth part for every lamb of the seven lambs:
ESV : a tenth for each of the seven lambs:
ERVEN : and 8 cups with each of the 7 lambs.
11
BNV : এছাড়াও পাপের নৈবেদ্যস্বরূপ 1 টি পুরুষ ছাগল উত্সর্গ করবে| প্রায়শ্চিত্তের দিনের পাপের উত্সর্গের সাথে এটিও য়োগ করবে| দৈনিক উত্সর্গ শস্য নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্যর সাথে অতিরিক্ত হিসেবে এই নৈবেদ্যটিও দেওয়া হবে|
KJV : One kid of the goats [for] a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
YLT : one kid of the goats, a sin-offering; apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
RV : one he-goat for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and their drink offerings.
RSV : also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering and its cereal offering, and their drink offerings.
ASV : one he-goat for a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
ESV : also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
ERVEN : You will also offer 1 male goat as a sin offering. This will be in addition to the sin offering for the Day of Atonement. This will also be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
12
BNV : “সপ্তম মাসের 15 তম দিনে একটি বিশেষ সভা অনুষ্ঠিত হবে| এটিই কুটিরবাস পর্ব| ঐ দিনে তোমরা কোনো শ্রমসাধ্য কাজ করবে না| তোমরা অবশ্যই প্রভুর সম্মানার্থে ঐ সাতদিন ধরে উত্সব পালন করবে|
KJV : And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
YLT : `And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
RV : And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
RSV : "On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall keep a feast to the LORD seven days;
ASV : And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
ESV : "On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the LORD seven days.
ERVEN : "There will be a special meeting on the 15 day of the seventh month. You must not do any work on that day. You must celebrate a special festival for the Lord for seven days.
13
BNV : তোমরা হোমবলি প্রদান করবে| ঐ নৈবেদ্যগুলো আগুনের সাহায্যে তৈরী হবে| তাদের সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে| তোমরা 13 টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং
KJV : And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
YLT : and have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; perfect ones they are;
RV : and ye shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year; they shall be without blemish:
RSV : and you shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD, thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
ASV : and ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old; they shall be without blemish;
ESV : And you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the LORD, thirteen bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
ERVEN : You will offer burnt offerings as sweet-smelling gifts to the Lord. You will offer 13 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
14
BNV : টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের অবশ্যই যেন কোনো খুঁত না থাকে| 14 তোমরা অবশ্যই 13 টি ষাঁড়ের প্রত্যেকটির জন্য তেলে মিশ্রিত 24 কাপ খুব মিহি মযদা, 2টি মেষের প্রত্যেকটির জন্য 16 কাপ করে
KJV : And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
YLT : and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
RV : and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
RSV : and their cereal offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams,
ASV : and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
ESV : and their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams,
ERVEN : You must also offer 24 cups of fine flour mixed with oil with each of the 13 bulls, 16 cups with each of the 2 rams,
15
BNV : এবং 14 টি মেষশাবকের প্রত্যেকটির জন্য 8 কাপ করে নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
YLT : and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
RV : and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs:
RSV : and a tenth for each of the fourteen lambs;
ASV : and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
ESV : and a tenth for each of the fourteen lambs;
ERVEN : and 8 cups with each of the 14 lambs.
16
BNV : এছাড়াও তোমরা 1টি পুরুষ ছাগলও নৈবেদ্য দেবে| এটি অবশ্যই দৈনিক উত্সর্গ শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্যর সাথে অতিরিক্ত হিসাবে য়োগ করা হবে|
KJV : And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
ERVEN : You must also offer 1 male goat. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
17
BNV : “এই উত্সবের দ্বিতীয় দিনে তোমরা অবশ্যই 12 টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And on the second day [ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
YLT : `And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the second day {cf15i ye shall offer} twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish:
RSV : "On the second day twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the second day twelve bulls from the herd, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the second day of this festival, you must offer 12 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
18
BNV : এছাড়াও তোমরা অবশ্যই ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
RV : and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.
19
BNV : এছাড়াও তোমরা অবশ্যই পাপের উত্সর্গের জন্য 1টি পুরুষ ছাগল নৈবেদ্য হিসেবে দেবে| এটি দৈনিক উত্সর্গ এবং তার জন্য দানাশস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য অতিরিক্ত হবে|
KJV : And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
YLT : and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and their drink offerings.
RSV : also one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its cereal offering, and their drink offerings.
ASV : and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
ESV : also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
ERVEN : You must also offer 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
20
BNV : “এই উত্সবের তৃতীয় দিনে তোমরা অবশ্যই 11 টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন অবশ্যই কোন খুঁত না থাকে|
KJV : And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
YLT : `And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;
RSV : "On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the third day of this festival, you must offer 11 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
21
BNV : এছাড়াও তোমরা অবশ্যই ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.
22
BNV : এছাড়াও পাপের উত্সর্গের জন্য 1টি পুরুষ ছাগল দেবে| দৈনিক উত্সর্গ শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্যর সাথে এটিও য়োগ করবে|
KJV : And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its cereal offering and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
ERVEN : You must also give 1 goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
23
BNV : “এই উত্সবের চতুর্থ দিনে তোমরা অবশ্যই 10 টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And on the fourth day ten bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
YLT : `And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish:
RSV : "On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the fourth day of this festival, you must offer 10 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
24
BNV : এছাড়াও তোমরা অবশ্যই ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.
25
BNV : এছাড়াও তোমরা পাপের উত্সর্গের জন্য 1 টি পুরুষ ছাগলও নৈবেদ্য হিসেবে দেবে| দৈনিক উত্সর্গ শস্যের নৈবেদ্য এবং পানীয় নৈবেদ্যর সাথে অবশ্যই এটিও য়োগ করবে|
KJV : And one kid of the goats [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its cereal offering and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering and its drink offering.
ERVEN : You must also give 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
26
BNV : “এই উত্সবের পঞ্চম দিনে তোমরা অবশ্যই 9টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And on the fifth day nine bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without spot:
YLT : `And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish:
RSV : "On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the fifth day of this festival, you must offer 9 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
27
BNV : এছাড়াও তোমরা ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.
28
BNV : তোমরা পাপের উত্সর্গের জন্য 1টি পুরুষ ছাগলও নৈবেদ্য দেবে| এটি দৈনিক উত্সর্গ, শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্যর সাথে এটিও য়োগ করবে|
KJV : And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering and its cereal offering and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
ERVEN : You must also give 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
29
BNV : “এই উত্সবের ষষ্ঠ দিনে তোমরা 8টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন অবশ্যই কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And on the sixth day eight bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
YLT : `And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish:
RSV : "On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the sixth day of this festival, you must offer 8 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
30
BNV : এছাড়াও তোমরা ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs.
31
BNV : পাপের উত্সর্গের জন্য তোমরা 1টি পুরুষ ছাগলও নৈবেদ্য হিসেবে দেবে| এটি দৈনিক উত্সর্গ এবং তার সঙ্গে দানাশস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য অতিরিক্ত হবে|
KJV : And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, the meal offering thereof, and the drink offerings thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offerings.
ASV : and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.
ERVEN : You must also give 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
32
BNV : “এই উত্সবের সপ্তম দিনে তোমরা অবশ্যই 7টি ষাঁড়, 2টি পুং মেষ এবং 14 টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : And on the seventh day seven bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish:
YLT : `And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish:
RSV : "On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ASV : And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
ESV : "On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish,
ERVEN : "On the seventh day of this festival, you must offer 7 bulls, 2 rams, and 14 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
33
BNV : এছাড়াও তোমরা ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য দেবে|
KJV : And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : and their meal offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance:
RSV : with the cereal offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
ESV : with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.
34
BNV : পাপের উত্সর্গের জন্য তোমরা অবশ্যই 1টি পুরুষ ছাগলও নৈবেদ্য হিসেবে প্রদান করবে| দৈনিক উত্সর্গ এবং তার জন্য শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্যর সাথে এটিও য়োগ করবে|
KJV : And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its cereal offering, and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
ERVEN : You must also give 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
35
BNV : “এই উত্সবের শেষ দিনে অর্থাত্‌ অষ্টম দিন তোমাদের জন্য এক বিশেষ সভা আযোজিত হবে| ঐ দিনে তোমরা কোনো শ্রমসাধ্য কাজ করবে না|
KJV : On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein: ]
YLT : `On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
RV : On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work:
RSV : "On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,
ASV : On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
ESV : "On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
ERVEN : "The eighth day of this festival is a very special meeting for you. You must not do any work on that day.
36
BNV : তোমরা অবশ্যই সেদিন হোমবলি প্রদান করবে| আগুনের সাহায্যে তৈরী নৈবেদ্যর সুগন্ধ প্রভুকে খুশী করবে| তোমরা অবশ্যই 1টি ষাঁড়, 1টি পুং মেষ এবং 7টি এক বছর বয়স্ক মেষশাবক নৈবেদ্য দেবে| তাদের যেন অবশ্যই কোনো খুঁত না থাকে|
KJV : But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
YLT : and ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
RV : but ye shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish:
RSV : but you shall offer a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,
ASV : but ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
ESV : but you shall offer a burnt offering, a food offering, with a pleasing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish,
ERVEN : You must offer a burnt offering as a sweet-smelling gift to the Lord. You must offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.
37
BNV : এছাড়াও তোমরা ষাঁড়, মেষ এবং মেষশাবকের সঙ্গে ঠিক পরিমাণে দানাশস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় নৈবেদ্য প্রদান করবে|
KJV : Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:
YLT : their present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
RV : their meal offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
RSV : and the cereal offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by number, according to the ordinance;
ASV : their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
ESV : and the grain offering and the drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, in the prescribed quantities;
ERVEN : You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bull, ram, and lambs.
38
BNV : পাপের উত্সর্গের জন্য 1টি পুরুষ ছাগলও দেবে| দৈনিক হোমবলি এবং তার সাথে শস্যের নৈবেদ্য এবং পেয় যে নৈবেদ্য দেওয়া হয় সেগুলির সাথে এটিও য়োগ করবে|
KJV : And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
YLT : and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
RV : and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and the drink offering thereof.
RSV : also one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering and its cereal offering and its drink offering.
ASV : and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
ESV : also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering.
ERVEN : You must also give 1 male goat as a sin offering. This must be in addition to the daily sacrifice and its grain offerings and drink offerings.
39
BNV : “এই উত্সবের দিনগুলিতে তোমরা অবশ্যই হোমবলি, শস্যের নৈবেদ্য, পেয় নৈবেদ্য এবং মঙ্গল নৈবেদ্য, নিয়ে আসবে এবং ঐ নৈবেদ্যগুলি প্রভুকে প্রদান করবে| যে কোনো প্রকার বিশেষ উপহার, যা তোমরা প্রভুকে প্রদান করতে চাও এবং যে কোনো প্রকার নৈবেদ্য যা তোমাদের বিশেষ প্রতিজ্ঞার একটি অঙ্গ, তার অতিরিক্ত হবে ঐ নৈবেদ্যগুলো|”
KJV : These [things] ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
YLT : `These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.`
RV : These ye shall offer unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
RSV : "These you shall offer to the LORD at your appointed feasts, in addition to your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your cereal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings."
ASV : These ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
ESV : "These you shall offer to the LORD at your appointed feasts, in addition to your vow offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings."
ERVEN : "At the special festivals you must bring your burnt offerings, grain offerings, drink offerings, and fellowship offerings. You must give these offerings to the Lord. They are in addition to any special gift you might want to give to the Lord and any offering that is part of any special promise you make."
40
BNV : প্রভু মোশিকে যা যা আজ্ঞা করেছিলেন, মোশি ইস্রায়েলের লোকদের সমস্তই বললেন|
KJV : And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
YLT : And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
RV : And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
RSV : And Moses told the people of Israel everything just as the LORD had commanded Moses.
ASV : And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
ESV : So Moses told the people of Israel everything just as the LORD had commanded Moses.
ERVEN : Moses told the Israelites everything the Lord had commanded him.
×

Alert

×