1 |
BNV
:
āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻ¤ā§â āĻ āĻļā§āĻĻā§āĻ§ āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ¯āĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸ā§āĻā§| āĻāĻ āĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
YLT
:
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
|
---|
2 |
BNV
:
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸ā§āĻā§| āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§|
KJV
:
Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.
YLT
:
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
|
---|
3 |
BNV
:
āĻāĻ āĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻ āĻā§āĻ¨ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻžāĻ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž| āĻāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§|
KJV
:
They also do no iniquity: they walk in his ways.
YLT
:
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
|
---|
4 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ āĻāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻĒā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ°āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻŦāĻ˛ā§āĻā§āĻ¨|
KJV
:
Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently.
YLT
:
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
|
---|
5 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¸āĻŦāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋ,
KJV
:
O that my ways were directed to keep thy statutes!
YLT
:
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
|
---|
6 |
BNV
:
āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĻā§āĻļāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻāĻ°āĻŦ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ˛āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻŦā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
YLT
:
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
|
---|
7 |
BNV
:
āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§, āĻ¯āĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻŦ|
KJV
:
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
YLT
:
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
|
---|
8 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž!
KJV
:
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. BETH.
YLT
:
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
|
---|
9 |
BNV
:
āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¯ā§āĻŦāĻ āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻļā§āĻĻā§āĻ§ āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ¯āĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§? āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĻā§āĻļāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻŽā§āĻ¨ā§ āĻ¸ā§ āĻāĻ°āĻāĻŽ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed [thereto] according to thy word.
YLT
:
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.
|
---|
10 |
BNV
:
āĻ¸āĻŽāĻā§āĻ° āĻ
āĻ¨ā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
YLT
:
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
|
---|
11 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻĒāĻžāĻĒ āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
YLT
:
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
|
---|
12 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ§āĻ¨ā§āĻ¯| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻāĻžāĻ¨|
KJV
:
Blessed [art] thou, O LORD: teach me thy statutes.
YLT
:
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
|
---|
13 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§|
KJV
:
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
YLT
:
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
|
---|
14 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻ¨ āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸ā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻŦā§āĻļā§ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as [much as] in all riches.
YLT
:
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
|
---|
15 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻŽā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ§āĻžāĻ°āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
YLT
:
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
|
---|
16 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻ˛āĻŦā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. GIMEL.
YLT
:
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
|
---|
17 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸, āĻāĻ āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Deal bountifully with thy servant, [that] I may live, and keep thy word.
YLT
:
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
|
---|
18 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻ āĻā§āĻ˛ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¯āĻŧā§āĻ¸āĻŦ āĻāĻļā§āĻāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻĒāĻžāĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
YLT
:
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
|
---|
19 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻ āĻĻā§āĻļā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻļā§| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§ āĻāĻĄāĻŧāĻžāĻ˛ āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻāĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
I [am] a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
YLT
:
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
|
---|
20 |
BNV
:
āĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻā§āĻ˛ā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ|
KJV
:
My soul breaketh for the longing [that it hath] unto thy judgments at all times.
YLT
:
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
|
---|
21 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāĻ°ā§ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĻā§āĻļāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻ
āĻ¸ā§āĻŦā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§, āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāĻŦā§|
KJV
:
Thou hast rebuked the proud [that are] cursed, which do err from thy commandments.
YLT
:
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
|
---|
22 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ˛āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻ°āĻ¤ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
YLT
:
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
|
---|
23 |
BNV
:
āĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻ
āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Princes also did sit [and] speak against me: [but] thy servant did meditate in thy statutes.
YLT
:
Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
|
---|
24 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻāĻ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§| āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻĻā§āĻ¯āĻŧ|
KJV
:
Thy testimonies also [are] my delight [and] my counsellors. DALETH.
YLT
:
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
|
---|
25 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻļā§āĻā§āĻ°āĻ āĻŽāĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
YLT
:
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
|
---|
26 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻŦāĻ˛ā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
YLT
:
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
|
---|
27 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻ¯āĻŧā§ āĻ¸āĻŦ āĻāĻļā§āĻāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
YLT
:
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
|
---|
28 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻĻā§āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŦāĻžāĻ° āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ āĻŦā§|
KJV
:
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
YLT
:
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
|
---|
29 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻā§āĻāĻ¨āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
YLT
:
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
|
---|
30 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻ
āĻ¤ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¸āĻžāĻŦāĻ§āĻžāĻ¨āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ¸āĻŽā§āĻš āĻ
āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid [before me.]
YLT
:
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
|
---|
31 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻāĻ˛ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§| āĻ
āĻ¤āĻāĻŦ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻšāĻ¤āĻžāĻļ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
YLT
:
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
|
---|
32 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦā§| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻā§ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.
YLT
:
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
|
---|
33 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻŽā§āĻ¨ā§ āĻāĻ˛āĻŦā§|
KJV
:
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [unto] the end.
YLT
:
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.
|
---|
34 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦā§. āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with [my] whole heart.
YLT
:
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
|
---|
35 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻŽā§āĻšā§āĻ° āĻĒāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ āĻĒāĻĨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ|
KJV
:
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
YLT
:
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
|
---|
36 |
BNV
:
āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻ§āĻ¨ā§ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻĨā§āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
YLT
:
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
|
---|
37 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ
āĻ¸āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯ā§āĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¤āĻžāĻāĻžāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻĨā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Turn away mine eyes from beholding vanity; [and] quicken thou me in thy way.
YLT
:
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
|
---|
38 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¯āĻžāĻ° āĻĢāĻ˛ā§ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§āĻž āĻāĻ°ā§|
KJV
:
Stablish thy word unto thy servant, who [is devoted] to thy fear.
YLT
:
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
|
---|
39 |
BNV
:
āĻ¯āĻŧā§ āĻ˛āĻā§āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻžāĻ āĻ¤āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻ¸āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻ¨āĻāĻ°ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ˛ā§|
KJV
:
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments [are] good.
YLT
:
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
|
---|
40 |
BNV
:
āĻĻā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.
YLT
:
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
|
---|
41 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Let thy mercies come also unto me, O LORD, [even] thy salvation, according to thy word.
YLT
:
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
|
---|
42 |
BNV
:
āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻ¯āĻŧā§ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ° āĻā§āĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻŦā§| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
YLT
:
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
|
---|
43 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
YLT
:
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
|
---|
44 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻ°āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
YLT
:
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
|
---|
45 |
BNV
:
āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽā§āĻā§āĻ¤ āĻšāĻŦā§| āĻā§āĻ¨? āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
YLT
:
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
|
---|
46 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻŋ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŋ āĻŦāĻ˛ā§ āĻ¸ā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻŦāĻ˛āĻŦ|
KJV
:
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
YLT
:
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
|
---|
47 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āĻ˛ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻ āĻĒāĻžāĻ|
KJV
:
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
YLT
:
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
|
---|
48 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAIN
YLT
:
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
RV
:
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
RSV
:
I revere thy commandments, which I love, and I will meditate on thy statutes.
ASV
:
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
|
---|
49 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŽāĻ¨ā§ āĻ°āĻžāĻāĻŦā§āĻ¨| āĻ¸ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻļāĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧ|
KJV
:
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
YLT
:
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
|
---|
50 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻžāĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻ¨āĻŦāĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§|
KJV
:
This [is] my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
YLT
:
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
|
---|
51 |
BNV
:
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻžāĻ˛ā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻ°āĻŽāĻžāĻāĻ¤ āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻšāĻ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
The proud have had me greatly in derision: [yet] have I not declined from thy law.
YLT
:
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
|
---|
52 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ¸āĻŽā§āĻš āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŋ| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻ¨āĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧ|
KJV
:
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
YLT
:
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
|
---|
53 |
BNV
:
āĻ¯āĻāĻ¨ āĻĻā§āĻāĻŋ, āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ āĻšāĻ|
KJV
:
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
YLT
:
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
|
---|
54 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻšā§āĻ¸āĻā§āĻā§āĻ¤|
KJV
:
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
YLT
:
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
|
---|
55 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ°āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽ āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
YLT
:
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
|
---|
56 |
BNV
:
āĻāĻāĻž āĻ¸āĻŽā§āĻāĻŦ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖ, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
This I had, because I kept thy precepts. CHETH.
YLT
:
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
|
---|
57 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¤āĻŦā§āĻ¯ āĻŦāĻ˛ā§ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
[Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
YLT
:
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said -- to keep Thy words,
|
---|
58 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻĻāĻ¯āĻŧ āĻšā§āĻ¨|
KJV
:
I intreated thy favour with [my] whole heart: be merciful unto me according to thy word.
YLT
:
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
|
---|
59 |
BNV
:
āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻ¸āĻ¤āĻ°ā§āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ¸ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
YLT
:
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
|
---|
60 |
BNV
:
āĻā§āĻ¨āĻ āĻŦāĻŋāĻ˛āĻŽā§āĻŦ āĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ¸ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
YLT
:
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
|
---|
61 |
BNV
:
āĻāĻāĻĻāĻ˛ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻ˛ā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§ āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¨āĻŋ|
KJV
:
The bands of the wicked have robbed me: [but] I have not forgotten thy law.
YLT
:
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
|
---|
62 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯, āĻŽāĻžāĻ āĻ°āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻ ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻ§āĻ¨ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāĻ|
KJV
:
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
YLT
:
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
|
---|
63 |
BNV
:
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¸āĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ|
KJV
:
I [am] a companion of all [them] that fear thee, and of them that keep thy precepts.
YLT
:
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
|
---|
64 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻ°ā§| āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻļā§āĻāĻžāĻ¨|
KJV
:
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. TETH.
YLT
:
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
|
---|
65 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻ āĻĻāĻžāĻ¸ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ āĻŽāĻā§āĻāĻ˛ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨| āĻ¯āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ āĻŋāĻ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨|
KJV
:
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
YLT
:
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
|
---|
66 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻā§āĻ°āĻšāĻŖā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
YLT
:
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
|
---|
67 |
BNV
:
āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧāĻžāĻ° āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ āĻā§āĻ˛ āĻāĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
YLT
:
Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
|
---|
68 |
BNV
:
āĻšā§ āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻā§āĻāĻ˛āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻžāĻāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻāĻžāĻ¨|
KJV
:
Thou [art] good, and doest good; teach me thy statutes.
YLT
:
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
|
---|
69 |
BNV
:
āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻā§ āĻāĻĨāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻā§āĻāĻŋ|
KJV
:
The proud have forged a lie against me: [but] I will keep thy precepts with [my] whole heart.
YLT
:
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
|
---|
70 |
BNV
:
āĻ āĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻ āĻā§āĻŦāĻ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦā§āĻ§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻ° āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻ¨ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
Their heart is as fat as grease; [but] I delight in thy law.
YLT
:
Insensate as fat hath been their heart, I -- in Thy law I have delighted.
|
---|
71 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¤āĻž āĻāĻžāĻ˛ā§āĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛, āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻļāĻŋāĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ|
KJV
:
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
YLT
:
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
|
---|
72 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻšāĻŋāĻ¤āĻāĻ°| āĻ¤āĻžāĻ°āĻž 1,000 āĻāĻŖā§āĻĄ āĻ¸ā§āĻ¨āĻž āĻ āĻ°ā§āĻĒā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ|
KJV
:
The law of thy mouth [is] better unto me than thousands of gold and silver. JOD.
YLT
:
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
|
---|
73 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ
āĻŦāĻ˛āĻŽā§āĻŦāĻ¨ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻāĻŦāĻ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
YLT
:
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
RV
:
JOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
RSV
:
Thy hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn thy commandments.
ASV
:
YODH. Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
|
---|
74 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ
āĻ¨ā§āĻāĻžāĻŽā§āĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĻā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§āĻž āĻāĻ°ā§| āĻāĻ°āĻž āĻā§āĻļā§, āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
YLT
:
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
|
---|
75 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ¨āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻā§āĻ˛ā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧāĻĨ āĻāĻŋāĻ˛ā§|
KJV
:
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and that [thou] in faithfulness hast afflicted me.
YLT
:
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
RV
:
I know, O LORD, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
RSV
:
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
ASV
:
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
|
---|
76 |
BNV
:
āĻāĻāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸āĻā§ āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
YLT
:
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
|
---|
77 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻŖāĻž āĻŦāĻ°ā§āĻˇāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law [is] my delight.
YLT
:
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
|
---|
78 |
BNV
:
āĻ˛ā§āĻā§, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻŦāĻ˛ā§ āĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻā§| āĻ āĻ˛ā§āĻāĻā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻŧā§āĻ¨ āĻ˛āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: [but] I will meditate in thy precepts.
YLT
:
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
RV
:
Let the proud be ashamed; for they have overthrown me wrongfully: {cf15i but} I will meditate in thy precepts.
RSV
:
Let the godless be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on thy precepts.
ASV
:
Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: But I will meditate on thy precepts.
|
---|
79 |
BNV
:
āĻāĻļāĻž āĻāĻ°āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ
āĻ¨ā§āĻāĻžāĻŽā§āĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ¸āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻžāĻ¨āĻŦā§|
KJV
:
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
YLT
:
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
|
---|
80 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ¤āĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨, āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ° āĻ˛āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻŦ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. CAPH.
YLT
:
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
|
---|
81 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻŽā§āĻ¤, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻāĻ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻā§āĻˇāĻžāĻ¯ āĻāĻāĻŋ| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
My soul fainteth for thy salvation: [but] I hope in thy word.
YLT
:
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
|
---|
82 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§āĻā§āĻ āĻā§āĻ˛āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻā§| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨?
KJV
:
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
YLT
:
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
|
---|
83 |
BNV
:
āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻāĻŦāĻ°ā§āĻāĻ¨āĻžāĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻĒā§ āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¯ āĻŽāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻŋāĻĒāĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻā§āĻ¤ āĻšāĻ āĻ¤āĻāĻ¨āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻā§āĻ˛āĻŦā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
For I am become like a bottle in the smoke; [yet] do I not forget thy statutes.
YLT
:
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
|
---|
84 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¤āĻĻāĻŋāĻ¨āĻ āĻŦāĻž āĻŦāĻžāĻāĻāĻŦā§? āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¤āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻā§, āĻ¸ā§āĻāĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦā§ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨?
KJV
:
How many [are] the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
YLT
:
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
|
---|
85 |
BNV
:
āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻĻā§āĻ§āĻ¤ āĻ˛ā§āĻ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ§ āĻāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§|
KJV
:
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
YLT
:
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
|
---|
86 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§| āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¤āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻāĻ¸āĻŦ āĻā§āĻ˛ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛| āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
All thy commandments [are] faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
YLT
:
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
|
---|
87 |
BNV
:
āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻšāĻ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
YLT
:
Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.
|
---|
88 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. LAMED.
YLT
:
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
|
---|
89 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻŖā§ āĻāĻŋāĻ°āĻāĻžāĻ˛ āĻĨāĻžāĻā§| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻŖā§ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ°āĻāĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĨāĻžāĻā§|
KJV
:
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
YLT
:
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
|
---|
90 |
BNV
:
āĻāĻŋāĻ°āĻĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻ¸ā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻ¤āĻž āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§|
KJV
:
Thy faithfulness [is] unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
YLT
:
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
|
---|
91 |
BNV
:
āĻāĻāĻ¨āĻ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻ¯āĻŧā§ āĻ
āĻ¸ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§āĻŦāĻļā§āĻ˛ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§, āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ| āĻāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤āĻĻāĻžāĻ¸ā§āĻ° āĻŽāĻ¤āĻ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
They continue this day according to thine ordinances: for all [are] thy servants.
YLT
:
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
|
---|
92 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¨āĻž āĻšāĻ¤ āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻ¤āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻˇ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¤ā§|
KJV
:
Unless thy law [had been] my delights, I should then have perished in mine affliction.
YLT
:
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
|
---|
93 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻā§āĻ˛āĻŦā§ āĻ¨āĻž, āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§|
KJV
:
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
YLT
:
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
|
---|
94 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ°āĻ, āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨! āĻā§āĻ¨? āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I [am] thine, save me; for I have sought thy precepts.
YLT
:
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
|
---|
95 |
BNV
:
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§āĻā§|
KJV
:
The wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies.
YLT
:
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
|
---|
96 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ¸āĻŦ āĻāĻŋāĻā§āĻ°āĻ āĻ¸ā§āĻŽāĻž āĻāĻā§|
KJV
:
I have seen an end of all perfection: [but] thy commandment [is] exceeding broad. MEM.
YLT
:
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command -- exceedingly!
|
---|
97 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ| āĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻŋ|
KJV
:
O how love I thy law! it [is] my meditation all the day.
YLT
:
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
|
---|
98 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§āĻā§| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻā§|
KJV
:
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they [are] ever with me.
YLT
:
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
|
---|
99 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§, āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻŧāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies [are] my meditation.
YLT
:
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
|
---|
100 |
BNV
:
āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ¨ āĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻļā§ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
YLT
:
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
|
---|
101 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§ āĻ°ā§āĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ| āĻ¤āĻžāĻ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
YLT
:
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
|
---|
102 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻ, āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻšāĻŦ āĻ¨āĻž|
KJV
:
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
YLT
:
From Thy judgments I turned not aside, For Thou -- Thou hast directed me.
|
---|
103 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŽā§āĻā§ āĻŽāĻ§ā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻ āĻŽāĻŋāĻˇā§āĻāĻŋ āĻ˛āĻžāĻā§|
KJV
:
How sweet are thy words unto my taste! [yea, sweeter] than honey to my mouth!
YLT
:
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
|
---|
104 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§āĻā§, āĻ¤āĻžāĻ āĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. NUN.
YLT
:
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
|
---|
105 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻā§āĻ˛ā§ āĻĒā§āĻ°āĻĻā§āĻĒā§āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻĨāĻā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
Thy word [is] a lamp unto my feet, and a light unto my path.
YLT
:
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
|
---|
106 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ˛ā§| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
I have sworn, and I will perform [it,] that I will keep thy righteous judgments.
YLT
:
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
|
---|
107 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ§āĻ°ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻā§āĻāĻŋ| āĻĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨!
KJV
:
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
YLT
:
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
|
---|
108 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻļā§āĻāĻžāĻ¨|
KJV
:
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
YLT
:
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
|
---|
109 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻ¸āĻā§āĻāĻāĻžāĻĒāĻ¨ā§āĻ¨| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
My soul [is] continually in my hand: yet do I not forget thy law.
YLT
:
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
|
---|
110 |
BNV
:
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĢāĻžāĻāĻĻā§ āĻĢā§āĻ˛āĻ¤ā§ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ
āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŋāĻ¨āĻŋ|
KJV
:
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
YLT
:
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
|
---|
111 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻ°āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŦā§| āĻāĻāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻˇāĻŖ āĻā§āĻļā§ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they [are] the rejoicing of my heart.
YLT
:
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
|
---|
112 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, [even unto] the end. SAMECH.
YLT
:
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age -- [to] the end!
|
---|
113 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ°āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻˇā§āĻ āĻžāĻŦāĻžāĻ¨ āĻ¨āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ| 1
KJV
:
I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
YLT
:
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
|
---|
114 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĄāĻŧāĻžāĻ˛ āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻā§āĻ¨| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŦ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
YLT
:
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
|
---|
115 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻ¸āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻļā§āĻŦāĻ°ā§āĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
YLT
:
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
|
---|
116 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻšāĻžāĻ¯āĻŧāĻ¤āĻž āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŦā§| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻšāĻ¤āĻžāĻļ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| 1
KJV
:
Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
YLT
:
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
|
---|
117 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻŋ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻĒāĻžāĻŦā§| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
YLT
:
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
|
---|
118 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻāĻā§āĻ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŦāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻ°ā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨| āĻā§āĻ¨? āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§| 1
KJV
:
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit [is] falsehood.
YLT
:
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
|
---|
119 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻāĻŦāĻ°ā§āĻāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ¤ā§ āĻā§āĻāĻĄāĻŧā§ āĻĢā§āĻ˛ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŦā§|
KJV
:
Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.
YLT
:
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
|
---|
120 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°āĻŋ| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¯āĻŧ āĻ āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§āĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
YLT
:
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
|
---|
121 |
BNV
:
āĻ¯āĻž āĻ¸āĻ āĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¤ā§âāĻĒā§āĻĄāĻŧāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻ¨ āĻ˛ā§āĻā§āĻĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽāĻ°ā§āĻĒāĻŖ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
YLT
:
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
|
---|
122 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻŦāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāĻ°ā§ āĻ˛ā§āĻā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻ¤ā§âāĻĒā§āĻĄāĻŧāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
YLT
:
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
|
---|
123 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻļāĻžāĻ¯ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻļāĻžāĻ¯ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻžāĻ¯ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§ āĻā§āĻ āĻā§āĻ˛āĻžāĻ¨ā§āĻ¤|
KJV
:
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
YLT
:
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
|
---|
124 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻĻā§āĻāĻžāĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻļā§āĻāĻžāĻ¨|
KJV
:
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
YLT
:
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
|
---|
125 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
YLT
:
Thy servant [am] I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
|
---|
126 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¸ā§āĻā§| āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻāĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻā§|
KJV
:
[It is] time for [thee,] LORD, to work: [for] they have made void thy law.
YLT
:
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
|
---|
127 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŦ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻ¸ā§āĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ|
KJV
:
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
YLT
:
Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold.
|
---|
128 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ| āĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; [and] I hate every false way. PE.
YLT
:
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
RV
:
Therefore I esteem all {cf15i thy} precepts concerning all {cf15i things} to be right; {cf15i and} I hate every false way.
RSV
:
Therefore I direct my steps by all thy precepts; I hate every false way.
ASV
:
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; And I hate every false way.
|
---|
129 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻ°| āĻ¸ā§āĻ āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep them.
YLT
:
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
|
---|
130 |
BNV
:
āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ˛ā§āĻā§āĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻŽā§āĻš āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻ°ā§, āĻ¤āĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¯āĻŧā§āĻāĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻ āĻŋāĻ āĻĒāĻĨā§ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻžāĻ° āĻĒāĻĨ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ|
KJV
:
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
YLT
:
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
|
---|
131 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻ āĻ˛ā§āĻā§āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¯āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻžāĻ°ā§ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻā§|
KJV
:
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
YLT
:
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
|
---|
132 |
BNV
:
āĻāĻļā§āĻŦāĻ° āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻĻāĻ¯āĻŧ āĻšāĻ¨, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻ¯āĻž āĻšāĻŋāĻ¤āĻāĻ° āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
YLT
:
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
|
---|
133 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋāĻāĻ° āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
YLT
:
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
|
---|
134 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¯āĻŧā§ āĻ¸āĻŦ āĻ˛ā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻāĻžāĻ¤ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
YLT
:
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
|
---|
135 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸āĻā§ āĻā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
YLT
:
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
|
---|
136 |
BNV
:
āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž| āĻ¸ā§āĻāĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¤ āĻā§āĻāĻĻā§āĻāĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ° āĻāĻ˛ā§ āĻāĻāĻāĻž āĻ¨āĻĻā§ āĻŦāĻāĻ¯āĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ|
KJV
:
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. TZADDE.
YLT
:
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
|
---|
137 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻā§āĻāĻ˛āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻ āĻ¸āĻ¤ā§â|
KJV
:
Righteous [art] thou, O LORD, and upright [are] thy judgments.
YLT
:
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
|
---|
138 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Thy testimonies [that] thou hast commanded [are] righteous and very faithful.
YLT
:
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
|
---|
139 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻ˛ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻā§āĻ˛ā§ āĻā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¤ āĻŦāĻŋāĻŽāĻ°ā§āĻˇ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ|
KJV
:
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
YLT
:
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
|
---|
140 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻŽāĻžāĻŖ āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻž āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ|
KJV
:
Thy word [is] very pure: therefore thy servant loveth it.
YLT
:
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
|
---|
141 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻ˛ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
I [am] small and despised: [yet] do not I forget thy precepts.
YLT
:
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
|
---|
142 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ§āĻžāĻ°ā§āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻāĻŋāĻ°āĻ¨ā§āĻ¤āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ|
KJV
:
Thy righteousness [is] an everlasting righteousness, and thy law [is] the truth.
YLT
:
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
|
---|
143 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¯āĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŋāĻ˛| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻļ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Trouble and anguish have taken hold on me: [yet] thy commandments [are] my delights.
YLT
:
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
|
---|
144 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŋāĻ°āĻāĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯| āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ|
KJV
:
The righteousness of thy testimonies [is] everlasting: give me understanding, and I shall live. KOPH.
YLT
:
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
|
---|
145 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻĄāĻžāĻāĻāĻŋ, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¨! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŦ|
KJV
:
I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
YLT
:
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
|
---|
146 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻĄāĻžāĻāĻāĻŋ| āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
YLT
:
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
|
---|
147 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻ¸āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻ āĻŋ| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
YLT
:
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
|
---|
148 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻ
āĻ§ā§āĻ¯āĻ¯āĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ āĻ°āĻžāĻ¤ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ āĻā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻŋ|
KJV
:
Mine eyes prevent the [night] watches, that I might meditate in thy word.
YLT
:
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
|
---|
149 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĻĒāĻ°āĻžāĻ¯āĻŧāĻŖ| āĻĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
YLT
:
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
|
---|
150 |
BNV
:
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ°āĻā§| āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
YLT
:
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
|
---|
151 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻā§āĻāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻž āĻāĻ˛ā§|
KJV
:
Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.
YLT
:
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
|
---|
152 |
BNV
:
āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻ¨ā§āĻāĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻšāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ°āĻ¨ā§āĻ¤āĻ¨|
KJV
:
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. RESH.
YLT
:
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
|
---|
153 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻž āĻĻā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
YLT
:
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
|
---|
154 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ˛āĻĄāĻŧāĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
YLT
:
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
|
---|
155 |
BNV
:
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§ āĻ¨āĻž, āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Salvation [is] far from the wicked: for they seek not thy statutes.
YLT
:
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
|
---|
156 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ
āĻ¤ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¸āĻĻāĻ¯āĻŧ| āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧāĻĨ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻžāĻāĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Great [are] thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
YLT
:
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
|
---|
157 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ
āĻ¨ā§āĻ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻāĻā§ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāĻ¤ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻšāĻ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
Many [are] my persecutors and mine enemies; [yet] do I not decline from thy testimonies.
YLT
:
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
|
---|
158 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻāĻžāĻ¤āĻāĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻŋ| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž| āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻž āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
YLT
:
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
|
---|
159 |
BNV
:
āĻĻā§āĻā§āĻ¨, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻāĻŋ| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
YLT
:
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
|
---|
160 |
BNV
:
āĻāĻā§āĻŦāĻžāĻ°ā§ āĻļā§āĻ°ā§ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§| āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŋāĻ°āĻĻāĻŋāĻ¨āĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§|
KJV
:
Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever. SCHIN.
YLT
:
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
|
---|
161 |
BNV
:
āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻ¨āĻž āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻā§āĻ°āĻŽāĻŖ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§ āĻāĻ¯āĻŧ āĻ āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ|
KJV
:
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
YLT
:
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
|
---|
162 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻļā§ āĻāĻ°ā§, āĻāĻāĻāĻŋ āĻ˛ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻā§āĻāĻā§ āĻĒā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻŧā§āĻŽāĻ¨ āĻ¸ā§āĻā§ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻŽāĻ¨ āĻ¸ā§āĻā§|
KJV
:
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
YLT
:
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
|
---|
163 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻžāĻā§ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻŋ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻšā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¨āĻŋ| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ, āĻĒā§āĻ°āĻā§|
KJV
:
I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
YLT
:
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
|
---|
164 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¨ā§ āĻ¸āĻžāĻ¤āĻŦāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻŋ|
KJV
:
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
YLT
:
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
|
---|
165 |
BNV
:
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§ āĻ¸ā§āĻ āĻ˛ā§āĻā§āĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋ āĻā§āĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻŦā§| āĻā§āĻ¨ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻ¤āĻ¨ āĻĄā§āĻā§ āĻāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
YLT
:
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
|
---|
166 |
BNV
:
āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻāĻŋ| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
YLT
:
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
|
---|
167 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻāĻŖā§āĻĄ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ|
KJV
:
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
YLT
:
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
|
---|
168 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨|
KJV
:
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways [are] before thee. TAU.
YLT
:
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
|
---|
169 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻ āĻā§āĻ¤ āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
YLT
:
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
|
---|
170 |
BNV
:
āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
YLT
:
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
|
---|
171 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻā§āĻ˛ā§ āĻļāĻŋāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻˇā§āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§|
KJV
:
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
YLT
:
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
|
---|
172 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯ā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¸āĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋāĻ āĻāĻžāĻ˛ā§|
KJV
:
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments [are] righteousness.
YLT
:
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
|
---|
173 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŦā§| āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
YLT
:
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
|
---|
174 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻŽāĻžāĻ˛āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻā§ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my delight.
YLT
:
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
|
---|
175 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻā§| āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻŋ āĻ¯āĻŧā§āĻ¨ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§|
KJV
:
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
YLT
:
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
|
---|
176 |
BNV
:
āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ¯ā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻŽā§āĻˇā§āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻ°ā§ āĻŦā§āĻĄāĻŧāĻžāĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ
āĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§| āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻāĻāĻ¤ā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻžāĻ āĻ¨āĻŋ|
KJV
:
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
YLT
:
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
RV
:
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
RSV
:
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant, for I do not forget thy commandments.
ASV
:
I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments. Psalm 120 A Song of Ascents.
|
---|