1 |
MOV
:
ഞങ്ങൾക്കല്ല, യഹോവേ, ഞങ്ങൾക്കല്ല, നിന്റെ ദയയും വിശ്വസ്തതയും നിമിത്തം നിന്റെ നാമത്തിന്നു തന്നേ മഹത്വം വരുത്തേണമേ.
KJV
:
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth’s sake.
YLT
:
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
RV
:
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth-s sake.
RSV
:
Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for the sake of thy steadfast love and thy faithfulness!
ASV
:
Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truths sake.
|
---|
2 |
MOV
:
അവരുടെ ദൈവം ഇപ്പോൾ എവിടെ എന്നു ജാതികൾ പറയുന്നതെന്തിന്നു?
KJV
:
Wherefore should the heathen say, Where [is] now their God?
YLT
:
Why do the nations say, `Where, pray, [is] their God.
|
---|
3 |
MOV
:
നമ്മുടെ ദൈവമോ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ ഉണ്ടു; തനിക്കു ഇഷ്ടമുള്ളതൊക്കെയും അവൻ ചെയ്യുന്നു.
KJV
:
But our God [is] in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
YLT
:
And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
|
---|
4 |
MOV
:
അവരുടെ വിഗ്രഹങ്ങൾ പൊന്നും വെള്ളിയും ആകുന്നു; മനുഷ്യരുടെ കൈവേല തന്നേ.
KJV
:
Their idols [are] silver and gold, the work of men’s hands.
YLT
:
Their idols [are] silver and gold, work of man's hands,
|
---|
5 |
MOV
:
അവെക്കു വായുണ്ടെങ്കിലും സംസാരിക്കുന്നില്ല; കണ്ണുണ്ടെങ്കിലും കാണുന്നില്ല.
KJV
:
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
YLT
:
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
|
---|
6 |
MOV
:
അവെക്കു ചെവിയുണ്ടെങ്കിലും കേൾക്കുന്നില്ല; മൂക്കുണ്ടെങ്കിലും മണക്കുന്നില്ല.
KJV
:
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
YLT
:
Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
|
---|
7 |
MOV
:
അവെക്കു കയ്യുണ്ടെങ്കിലും സ്പർശിക്കുന്നില്ല; കാലുണ്ടെങ്കിലും നടക്കുന്നില്ല; തൊണ്ടകൊണ്ടു സംസാരിക്കുന്നതുമില്ല.
KJV
:
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
YLT
:
Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
RV
:
They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throat.
RSV
:
They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.
ASV
:
They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.
|
---|
8 |
MOV
:
അവയെ ഉണ്ടാക്കുന്നവർ അവയെപ്പോലെ ആകുന്നു; അവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്ന ഏവനും അങ്ങനെ തന്നേ.
KJV
:
They that make them are like unto them; [so is] every one that trusteth in them.
YLT
:
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
|
---|
9 |
MOV
:
യിസ്രായേലേ, യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്ക; അവൻ അവരുടെ സഹായവും പരിചയും ആകുന്നു;
KJV
:
O Israel, trust thou in the LORD: he [is] their help and their shield.
YLT
:
O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
|
---|
10 |
MOV
:
അഹരോൻ ഗൃഹമേ, യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്ക. അവൻ അവരുടെ സഹായവും പരിചയും ആകുന്നു.
KJV
:
O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
YLT
:
O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
|
---|
11 |
MOV
:
യഹോവാഭക്തന്മാരേ, യഹോവയിൽ ആശ്രയിപ്പിൻ; അവൻ അവരുടെ സഹായവും പരിചയും ആകുന്നു.
KJV
:
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
YLT
:
Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
|
---|
12 |
MOV
:
യഹോവ നമ്മെ ഓർത്തിരിക്കുന്നു; അവൻ അനുഗ്രഹിക്കും; അവൻ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തെ അനുഗ്രഹിക്കും; അവൻ അഹരോൻ ഗൃഹത്തെ അനുഗ്രഹിക്കും.
KJV
:
The LORD hath been mindful of us: he will bless [us;] he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
YLT
:
Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
RV
:
The LORD hath been mindful of us; he will bless {cf15i us}: he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
RSV
:
The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
ASV
:
Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
---|
13 |
MOV
:
അവൻ യഹോവാഭക്തന്മാരായ ചെറിയവരെയും വലിയവരെയും അനുഗ്രഹിക്കും.
KJV
:
He will bless them that fear the LORD, [both] small and great.
YLT
:
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
|
---|
14 |
MOV
:
യഹോവ നിങ്ങളെ മേല്ക്കുമേൽ വർദ്ധിപ്പിക്കട്ടെ; നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ മക്കളെയും തന്നേ.
KJV
:
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
YLT
:
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
|
---|
15 |
MOV
:
ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും ഉണ്ടാക്കിയ യഹോവയാൽ നിങ്ങൾ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ആകുന്നു.
KJV
:
Ye [are] blessed of the LORD which made heaven and earth.
YLT
:
Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
|
---|
16 |
MOV
:
സ്വർഗ്ഗം യഹോവയുടെ സ്വർഗ്ഗമാകുന്നു; ഭൂമിയെ അവൻ മനുഷ്യർക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
KJV
:
The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
YLT
:
The heavens -- the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
|
---|
17 |
MOV
:
മരിച്ചവരും മൌനതയിൽ ഇറങ്ങിയവർ ആരും യഹോവയെ സ്തുതിക്കുന്നില്ല,
KJV
:
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
YLT
:
The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
|
---|
18 |
MOV
:
നാമോ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയെ വാഴ്ത്തും. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
KJV
:
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
YLT
:
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!
|
---|