1 |
MOV
:
യഹോവെക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ; തൻ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ; അവന്റെ പ്രവൃത്തികളെ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ അറിയിപ്പിൻ.
KJV
:
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
YLT
:
Give ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
|
---|
2 |
MOV
:
അവന്നു പാടുവിൻ; അവന്നു കീർത്തനം പാടുവിൻ; അവന്റെ സകലഅത്ഭുതങ്ങളെയും കുറിച്ചു സംസാരിപ്പിൻ.
KJV
:
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
YLT
:
Sing ye to Him -- sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
|
---|
3 |
MOV
:
അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിപ്പിൻ; യഹോവയെ അന്വേഷിക്കുന്നവരുടെ ഹൃദയം സന്തോഷിക്കട്ടെ.
KJV
:
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
YLT
:
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
|
---|
4 |
MOV
:
യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ; അവന്റെ മുഖത്തെ ഇടവിടാതെ അന്വേഷിപ്പിൻ.
KJV
:
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
YLT
:
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
|
---|
5 |
MOV
:
അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും അവൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത യാക്കോബിൻ മക്കളുമായുള്ളോരേ,
KJV
:
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
YLT
:
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
|
---|
6 |
MOV
:
അവൻ ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവന്റെ അടയാളങ്ങളും അവന്റെ വായുടെ ന്യായവിധികളും ഓർത്തുകൊൾവിൻ.
KJV
:
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
YLT
:
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
|
---|
7 |
MOV
:
അവൻ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു; അവന്റെ ന്യായവിധികൾ സർവ്വഭൂമിയിലും ഉണ്ടു.
KJV
:
He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
YLT
:
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
|
---|
8 |
MOV
:
അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും താൻ കല്പിച്ച വചനത്തെ ആയിരം തലമുറയോളവും ഓർക്കുന്നു.
KJV
:
He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
YLT
:
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
RV
:
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
RSV
:
He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
ASV
:
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
|
---|
9 |
MOV
:
അവൻ അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത നിയമവും യിസ്ഹാക്കിനോടു ചെയ്ത സത്യവും തന്നേ.
KJV
:
Which [covenant] he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
YLT
:
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
|
---|
10 |
MOV
:
അതിനെ അവൻ യാക്കോബിന്നു ഒരു ചട്ടമായും യിസ്രായേലിന്നു ഒരു നിത്യനിയമമായും നിയമിച്ചു.
KJV
:
And confirmed the same unto Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant:
YLT
:
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during,
|
---|
11 |
MOV
:
നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി ഞാൻ നിനക്കു കനാൻ ദേശം തരും എന്നരുളിച്ചെയ്തു.
KJV
:
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
YLT
:
Saying, `To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,`
|
---|
12 |
MOV
:
അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾ ചുരുങ്ങിയവരും അവിടെ പരദേശികളും ആയിരുന്നു.
KJV
:
When they were [but] a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
YLT
:
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
|
---|
13 |
MOV
:
അവർ ഒരു ജാതിയെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കും ഒരു രാജ്യത്തെ വിട്ടു മറ്റൊരു ജനത്തിന്റെ അടുക്കലേക്കും പോകും.
KJV
:
When they went from one nation to another, from [one] kingdom to another people;
YLT
:
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
|
---|
14 |
MOV
:
അവരെ പീഡിപ്പിപ്പാൻ അവൻ ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല; അവരുടെ നിമിത്തം അവൻ രാജാക്കന്മാരെ ശാസിച്ചു:
KJV
:
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
YLT
:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
|
---|
15 |
MOV
:
എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുതു, എന്റെ പ്രവാചകന്മാർക്കു ഒരു ദോഷവും ചെയ്യരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.
KJV
:
[Saying,] Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
YLT
:
`Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.`
|
---|
16 |
MOV
:
അവൻ ദേശത്തു ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി. അപ്പമെന്ന കോലിനെ അശേഷം ഒടിച്ചുകളഞ്ഞു.
KJV
:
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
YLT
:
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
|
---|
17 |
MOV
:
അവർക്കു മുമ്പായി അവൻ ഒരാളെ അയച്ചു; യോസേഫിനെ അവർ ദാസനായി വിറ്റുവല്ലോ.
KJV
:
He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
YLT
:
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
|
---|
18 |
MOV
:
യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകയും അവന്റെ അരുളപ്പാടിനാൽ അവന്നു ശോധന വരികയും ചെയ്യുവോളം
KJV
:
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
YLT
:
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
|
---|
19 |
MOV
:
അവർ അവന്റെ കാലുകളെ വിലങ്ങുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കയും അവൻ ഇരിമ്പു ചങ്ങലയിൽ കുടുങ്ങുകയും ചെയ്തു.
KJV
:
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
YLT
:
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
|
---|
20 |
MOV
:
രാജാവു ആളയച്ചു അവനെ വിടുവിച്ചു; ജാതികളുടെ അധിപതി അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി.
KJV
:
The king sent and loosed him; [even] the ruler of the people, and let him go free.
YLT
:
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
|
---|
21 |
MOV
:
അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ബന്ധിച്ചുകൊൾവാനും അവന്റെ മന്ത്രിമാർക്കു ജ്ഞാനം ഉപദേശിച്ചുകൊടുപ്പാനും
KJV
:
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
YLT
:
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
|
---|
22 |
MOV
:
തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അവനെ കർത്താവായും തന്റെ സർവ്വസമ്പത്തിന്നും അധിപതിയായും നിയമിച്ചു.
KJV
:
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
YLT
:
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
|
---|
23 |
MOV
:
അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു; യാക്കോബ് ഹാമിന്റെ ദേശത്തു വന്നു പാർത്തു.
KJV
:
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
YLT
:
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
|
---|
24 |
MOV
:
ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കയും അവരുടെ വൈരികളെക്കാൾ അവരെ ബലവാന്മാരാക്കുകയും ചെയ്തു.
KJV
:
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
YLT
:
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
|
---|
25 |
MOV
:
തന്റെ ജനത്തെ പകെപ്പാനും തന്റെ ദാസന്മാരോടു ഉപായം പ്രയോഗിപ്പാനും അവൻ അവരുടെ ഹൃദയത്തെ മറിച്ചുകളഞ്ഞു.
KJV
:
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
YLT
:
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
|
---|
26 |
MOV
:
അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും താൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത അഹരോനെയും അയച്ചു.
KJV
:
He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
YLT
:
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
|
---|
27 |
MOV
:
ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ അവന്റെ അടയാളങ്ങളും ഹാമിന്റെ ദേശത്തു അത്ഭുതങ്ങളും കാണിച്ചു.
KJV
:
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
YLT
:
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
|
---|
28 |
MOV
:
അവൻ ഇരുൾ അയച്ചു ദേശത്തെ ഇരുട്ടാക്കി; അവർ അവന്റെ വചനത്തോടു മറുത്തതുമില്ല;
KJV
:
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
YLT
:
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
|
---|
29 |
MOV
:
അവൻ അവരുടെ വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കി, അവരുടെ മത്സ്യങ്ങളെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
KJV
:
He turned their waters into blood, and slew their fish.
YLT
:
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
|
---|
30 |
MOV
:
അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
KJV
:
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
YLT
:
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
|
---|
31 |
MOV
:
അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും അവരുടെ ദേശത്തെല്ലാം പേനും വന്നു;
KJV
:
He spake, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their coasts.
YLT
:
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
|
---|
32 |
MOV
:
അവൻ അവർക്കു മഴെക്കു പകരം കൽമഴയും അവരുടെ ദേശത്തിൽ അഗ്നിജ്വാലയും അയച്ചു.
KJV
:
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
YLT
:
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
|
---|
33 |
MOV
:
അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തി വൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു; അവരുടെ ദേശത്തിലെ വൃക്ഷങ്ങളും നശിപ്പിച്ചു.
KJV
:
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
YLT
:
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
|
---|
34 |
MOV
:
അവൻ കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും തുള്ളനും അനവധിയായി വന്നു,
KJV
:
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
YLT
:
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,
|
---|
35 |
MOV
:
അവരുടെ ദേശത്തിലെ സസ്യം ഒക്കെയും അവരുടെ വയലിലെ വിളയും തിന്നുകളഞ്ഞു.
KJV
:
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
YLT
:
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
|
---|
36 |
MOV
:
അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും അവരുടെ സർവ്വവീര്യത്തിൻ ആദ്യഫലത്തെയും സംഹരിച്ചു.
KJV
:
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
YLT
:
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
|
---|
37 |
MOV
:
അവൻ അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു; അവരുടെ ഗോത്രങ്ങളിൽ ഒരു ബലഹീനനും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
KJV
:
He brought them forth also with silver and gold: and [there was] not one feeble [person] among their tribes.
YLT
:
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
RV
:
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.
RSV
:
Then he led forth Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
ASV
:
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
|
---|
38 |
MOV
:
അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു; അവരെയുള്ള പേടി അവരുടെമേൽ വീണിരുന്നു.
KJV
:
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
YLT
:
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
|
---|
39 |
MOV
:
അവൻ തണലിന്നായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു; രാത്രിയിൽ വെളിച്ചത്തിന്നായി തീ നിറുത്തി.
KJV
:
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
YLT
:
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
|
---|
40 |
MOV
:
അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ അവൻ കാടകളെ കൊടുത്തു; സ്വർഗ്ഗീയഭോജനംകൊണ്ടും അവർക്കു തൃപ്തിവരുത്തി.
KJV
:
[The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
YLT
:
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
|
---|
41 |
MOV
:
അവൻ പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു; അതു ഉണങ്ങിയ നിലത്തുകൂടി നദിയായി ഒഴുകി.
KJV
:
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
YLT
:
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
|
---|
42 |
MOV
:
അവൻ തന്റെ വിശുദ്ധവചനത്തെയും തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനെയും ഓർത്തു.
KJV
:
For he remembered his holy promise, [and] Abraham his servant.
YLT
:
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
|
---|
43 |
MOV
:
അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും താൻ തിരഞ്ഞെടുത്തവരെ ഘോഷത്തോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു.
KJV
:
And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
YLT
:
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
|
---|
44 |
MOV
:
അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും തന്റെ ന്യായപ്രമാണങ്ങളെ ആചരിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു
KJV
:
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
YLT
:
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
RV
:
And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession:
RSV
:
And he gave them the lands of the nations; and they took possession of the fruit of the peoples' toil,
ASV
:
And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
|
---|
45 |
MOV
:
അവൻ ജാതികളുടെ ദേശങ്ങളെ അവർക്കു കൊടുത്തു; അവർ വംശങ്ങളുടെ അദ്ധ്വാനഫലം കൈവശമാക്കുകയും ചെയ്തു. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
KJV
:
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
YLT
:
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
|
---|