Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 8 Verses

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Zechariah 8:20

KJV Thus saith the LORD of hosts; [It shall] yet [come to pass,] that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
KJVP Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 [It] [shall] yet H5750 [come] [to] [pass] , that H834 there shall come H935 people, H5971 and the inhabitants H3427 of many H7227 cities: H5892
YLT Thus said Jehovah of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities,
ASV Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;
WEB Thus says Yahweh of Hosts: "Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;
ESV "Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.
RV Thus saith the LORD of hosts: {cf15i It shall yet come to pass}, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities:
RSV "Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities;
NLT "This is what the LORD of Heaven's Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
NET The LORD who rules over all says, 'It will someday come to pass that people— residents of many cities— will come.
ERVEN The Lord All-Powerful says, "In the future, people from many cities will come to Jerusalem.
TOV இன்னும் ஜனங்களும் அநேகம் பட்டணங்களின் குடிகளும் வருவார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார், "எதிர்காலத்தில், எருசலேமிற்கு பல நகரங்களிலிருந்து ஜனங்கள் வருவார்கள்.
MHB כֹּה H3541 אָמַר H559 VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS צְבָאוֹת H6635 עֹד H5750 ADV אֲשֶׁר H834 RPRO יָבֹאוּ H935 VQY3MP עַמִּים H5971 NMP וְיֹשְׁבֵי H3427 עָרִים H5892 GFP רַבּֽוֹת H7227 ׃ EPUN
BHS כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עֹד אֲשֶׁר יָבֹאוּ עַמִּים וְיֹשְׁבֵי עָרִים רַבּוֹת ׃
ALEP כ כה אמר יהוה צבאות  עד אשר יבאו עמים וישבי ערים רבות
WLC כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֹד אֲשֶׁר יָבֹאוּ עַמִּים וְיֹשְׁבֵי עָרִים רַבֹּות׃
LXXRP ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM παντοκρατωρ G3841 N-NSM ετι G2089 ADV ηξουσιν G1854 V-FAI-3P λαοι G2992 N-NPM πολλοι G4183 A-NPM και G2532 CONJ κατοικουντες V-PAPNP πολεις G4172 N-APF πολλας G4183 A-APF
MOV സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇനി ജാതികളും അനേക പട്ടണങ്ങളിലെ നിവാസികളും വരുവാൻ ഇടയാകും.
HOV सेनाओं का यहोवा यों कहता है, ऐसा समय आने वाला है कि देश देश के लोग और बहुत नगरों के रहने वाले आएंगे।
TEV సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాజనములును అనేక పట్టణముల నివా సులును ఇంకను వత్తురు.
ERVTE సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా చెపుకున్నాడు, “ భవిష్యత్తులో అనేక నగరాల నుండి ప్రజలు యెరూషలేముకు వస్తారు.
KNV ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ಜನಗಳೂ ಅನೇಕ ಪಟ್ಟಣಗಳ ನಿವಾಸಿಗಳೂ ಇನ್ನು ಬರುವರು;
ERVKN ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುವದೇನೆಂದರೆ, “ಮುಂದಿನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಬೇರೆಬೇರೆ ನಗರದ ಜನರು ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಬರುವರು.
GUV સૈન્યોનો દેવ યહોવા એમ કહે છે કે, “અન્ય લોકો અને મહાનગરોના વતનીઓ પણ યરૂશાલેમ આવશે.
PAV ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਇਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਫੇਰ ਉੱਮਤਾਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨਗਰਾਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਆਉਣਗੇ
URV ربُ الافواج یُوں فرماتا ہے کہ پھر قومیں اور بڑے بڑے شہروں کے باشندے آئیں گے۔
BNV সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন, “ভবিষ্যতে বহু শহর থেকে লোকেরা জেরুশালেমে আসবে|
ORV ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି, "ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ଅନକେ ସହର ରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଆସିବେ।
MRV सर्व शक्तिमान परमेश्वर म्हणतो, “भविष्यात, पुष्कळ गावचे लोक यरुशलेमला येतील.
×

Alert

×