Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 5 Verses

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Zechariah 5:1

KJV Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
KJVP Then I turned, H7725 and lifted up H5375 mine eyes, H5869 and looked, H7200 and behold H2009 a flying H5774 roll. H4039
YLT And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.
ASV Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
WEB Then again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, a flying scroll.
ESV Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
RV Then again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll.
RSV Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
NLT I looked up again and saw a scroll flying through the air.
NET Then I turned to look, and there was a flying scroll!
ERVEN I looked up again, and I saw a flying scroll.
TOV நான் திரும்பவும் என் கண்களை ஏறெடுத்து பார்க்கையில், இதோ, பறக்கிற ஒரு புஸ்தகச்சுருளைக் கண்டேன்.
ERVTA நான் மறுபடியும் மேலே பார்த்தேன். நான் ஒரு பறக்கும் புத்தகச்சுருளைப் பார்த்தேன்.
MHB וָאָשׁוּב H7725 וָאֶשָּׂא H5375 עֵינַי H5869 CMD-1MS וָֽאֶרְאֶה H7200 וְהִנֵּה H2009 IJEC מְגִלָּה H4039 עָפָֽה H5774 ׃ EPUN
BHS וָאָשׁוּב וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה מְגִלָּה עָפָה ׃
ALEP א ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה
WLC וָאָשׁוּב וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה מְגִלָּה עָפָה׃
LXXRP και G2532 CONJ επεστρεψα G1994 V-AAI-1S και G2532 CONJ ηρα G142 V-AAI-1S τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ δρεπανον G1407 N-ASN πετομενον G4072 V-PMPAS
MOV ഞാൻ വീണ്ടും തല പൊക്കി നോക്കിയപ്പോൾ, പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ കണ്ടു.
HOV मैं ने फिर आंखें उठाईं तो क्या देखा, कि एक लिखा हुआ पत्र उड़ रहा है।
TEV నేను మరల తేరిచూడగా ఎగిరిపోవు పుస్తకమొకటి నాకు కనబడెను.
ERVTE నేను మళ్లీ పైకి చూడగా, చుట్టబడిన ఒక ఎగిరే పత్రాన్ని చూశాను.
KNV ಆಗ ನಾನು ತಿರಿಗಿಕೊಂಡು ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ಗಳನ್ನೆತ್ತಿ ನೋಡಲು ಇಗೋ, ಹಾರುವ ಸುರಳಿ.
ERVKN ನಾನು ತಿರುಗಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ನೋಡಿದಾಗ ಒಂದು ಹಾರುವ ಸುರುಳಿಯನ್ನು ಕಂಡೆನು.
GUV ફરી મેં ઊંચે જોયું તો હવામાં ઊડતું એક ઓળિયું મારી નજરે પડ્યું.
PAV ਮੈਂ ਮੁੜ ਕੇ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਡਿੱਠਾ ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਇੱਕ ਉੱਡਦੀ ਹੋਈ ਲਪੇਟਵੀਂ ਪੱਤ੍ਰੀ ਸੀ
URV پھر میں نے آنکھ اُٹھا کر نظر کی اور کیا دیکھتا ہُوں کہ ایک اُڑتا ہُوا طُور مار ہے۔
BNV আমি আবার চোখ তুললাম এবং দেখলাম য়ে একটা হাতে লেখা পুঁথি বাতাসে উড়ছে|
ORV ମୁଁ ପୁଣି ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବକୁ ଦୃଷ୍ଟି କଲି ଓ ଏକ ଉଡନ୍ତା ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଦେଖିଲି।
MRV मी पुन्हा वरती पाहिले आणि मला एक उडता पट दिसला.
×

Alert

×