Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 4 Verses

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Zechariah 4:3

KJV And two olive trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left [side] thereof.
KJVP And two H8147 olive trees H2132 by H5921 it, one H259 upon the right H4480 H3225 [side] of the bowl, H1543 and the other H259 upon H5921 the left H8040 [side] thereof.
YLT and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`
ASV and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
WEB and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
ESV And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
RV and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
RSV And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
NLT And I see two olive trees, one on each side of the bowl."
NET There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."
ERVEN There are two olive trees by the bowl, one on the right side and one on the left side. {These trees produce the oil for the lamps.}"
TOV அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.
ERVTA அகலின் வலது பக்கம் ஒன்றும், இடது பக்கம் ஒன்றுமாக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. இந்த மரங்கள் அகல் விளக்குகளுக்கு வேண்டிய எண்ணெயைக் கொடுக்கின்றன" என்றேன்,
MHB וּשְׁנַיִם H8147 זֵיתִים H2132 עָלֶיהָ H5921 PREP אֶחָד H259 MMS מִימִין H3225 הַגֻּלָּה H1543 וְאֶחָד H259 עַל H5921 PREP ־ CPUN שְׂמֹאלָֽהּ H8040 ׃ EPUN
BHS וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל־שְׂמֹאלָהּ ׃
ALEP ג ושנים זיתים עליה  אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה
WLC וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל־שְׂמֹאלָהּ׃
LXXRP και G2532 CONJ δυο G1417 N-NUI ελαιαι G1636 N-NPF επανω G1883 ADV αυτης G846 D-GSF μια G1519 A-NSF εκ G1537 PREP δεξιων G1188 A-GPN του G3588 T-GSN λαμπαδιου N-GSN και G2532 CONJ μια G1519 A-NSF εξ G1537 PREP ευωνυμων G2176 A-GPN
MOV അതിന്നരികെ കുടത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇടത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇങ്ങനെ രണ്ടു ഒലിവുമരവും ഞാൻ കാണുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV और दीवट के पास जलपाई के दो वृक्ष हैं, एक उस कटोरे की दाहिनी ओर, और दूसरा उसकी बाईं ओर।
TEV మరియు రెండు ఒలీవచెట్లు దీపస్తంభమునకు కుడిప్రక్క ఒకటియు ఎడమప్రక్క ఒకటియు కనబడు చున్నవని చెప్పి
ERVTE గిన్నె పక్కగా కుడి వైవున ఒకటి, ఎడమ వైపున ఒకటి ఒలీవ చెట్లు ఉన్నాయి.”
KNV ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಏಳು ದೀಪಗಳಿಗೆ ಏಳು ಕೊಳವೆಗಳುಂಟು, ಅದರ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಇಪ್ಪೇಮರಗಳು, ಪಾತ್ರೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೂ ಪಾತ್ರೆಯ ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೂ ಉಂಟು ಅಂದೆನು.
ERVKN ಆ ಬೋಗುಣಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಲೀವ್ ಮರಗಳಿದ್ದವು. ಒಂದು ಬಲಬದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಇನ್ನೊಂದು ಎಡ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಇತ್ತು. ಈ ಮರಗಳು ದೀಪಗಳಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದವು.”
GUV દીપવૃક્ષ પાસે બે જૈતૂનના વૃક્ષો છે, એક કૂંડાની જમણી બાજુએ અને એક ડાબી બાજુએ.”
PAV ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦੋ ਬਿਰਛ ਸਨ ਇੱਕ ਕਟੋਰੇ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ
URV اور اُس کے پاس زیتُون کے دو درخت ہیں ایک تو کٹورے کی دہنی طرف اور دُوسرا بائیں طرف ۔
BNV পাত্রটির পাশে দুটি অলিভ গাছ, একটি ডান দিকে, অপরটি বাম দিকে| এই গাছেরা বাতির জন্য তেল উত্পন্ন করে|”
ORV ସହେି ପାତ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଓ ବାମ ପାଶର୍‌ବ ରେ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ଅଲିଭ ବୃକ୍ଷ ଅଛି।"
MRV वाटीच्या उजव्या बाजूस व डाव्या बाजूस प्रत्येकी एकेक जैतूनाचे झाड आहे.”
×

Alert

×