Compare Bible Versions
Verse: Zechariah 4:3
KJV
|
And two olive trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left [side] thereof.
|
KJVP
|
And two H8147 olive trees H2132 by H5921 it, one H259 upon the right H4480 H3225 [side] of the bowl, H1543 and the other H259 upon H5921 the left H8040 [side] thereof.
|
YLT
|
and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`
|
ASV
|
and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
WEB
|
and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
|
ESV
|
And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
|
RV
|
and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
RSV
|
And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
|
NLT
|
And I see two olive trees, one on each side of the bowl."
|
NET
|
There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."
|
ERVEN
|
There are two olive trees by the bowl, one on the right side and one on the left side. {These trees produce the oil for the lamps.}"
|
TOV
|
அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.
|
ERVTA
|
அகலின் வலது பக்கம் ஒன்றும், இடது பக்கம் ஒன்றுமாக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. இந்த மரங்கள் அகல் விளக்குகளுக்கு வேண்டிய எண்ணெயைக் கொடுக்கின்றன" என்றேன்,
|
MHB
|
וּשְׁנַיִם H8147 זֵיתִים H2132 עָלֶיהָ H5921 PREP אֶחָד H259 MMS מִימִין H3225 הַגֻּלָּה H1543 וְאֶחָד H259 עַל H5921 PREP ־ CPUN שְׂמֹאלָֽהּ H8040 ׃ EPUN
|
BHS
|
וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל־שְׂמֹאלָהּ ׃
|
ALEP
|
ג ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה
|
WLC
|
וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל־שְׂמֹאלָהּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ δυο G1417 N-NUI ελαιαι G1636 N-NPF επανω G1883 ADV αυτης G846 D-GSF μια G1519 A-NSF εκ G1537 PREP δεξιων G1188 A-GPN του G3588 T-GSN λαμπαδιου N-GSN και G2532 CONJ μια G1519 A-NSF εξ G1537 PREP ευωνυμων G2176 A-GPN
|
MOV
|
അതിന്നരികെ കുടത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇടത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇങ്ങനെ രണ്ടു ഒലിവുമരവും ഞാൻ കാണുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
और दीवट के पास जलपाई के दो वृक्ष हैं, एक उस कटोरे की दाहिनी ओर, और दूसरा उसकी बाईं ओर।
|
TEV
|
మరియు రెండు ఒలీవచెట్లు దీపస్తంభమునకు కుడిప్రక్క ఒకటియు ఎడమప్రక్క ఒకటియు కనబడు చున్నవని చెప్పి
|
ERVTE
|
గిన్నె పక్కగా కుడి వైవున ఒకటి, ఎడమ వైపున ఒకటి ఒలీవ చెట్లు ఉన్నాయి.”
|
KNV
|
ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಏಳು ದೀಪಗಳಿಗೆ ಏಳು ಕೊಳವೆಗಳುಂಟು, ಅದರ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಇಪ್ಪೇಮರಗಳು, ಪಾತ್ರೆಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೂ ಪಾತ್ರೆಯ ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೂ ಉಂಟು ಅಂದೆನು.
|
ERVKN
|
ಆ ಬೋಗುಣಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಲೀವ್ ಮರಗಳಿದ್ದವು. ಒಂದು ಬಲಬದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಇನ್ನೊಂದು ಎಡ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಇತ್ತು. ಈ ಮರಗಳು ದೀಪಗಳಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದವು.”
|
GUV
|
દીપવૃક્ષ પાસે બે જૈતૂનના વૃક્ષો છે, એક કૂંડાની જમણી બાજુએ અને એક ડાબી બાજુએ.”
|
PAV
|
ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦੋ ਬਿਰਛ ਸਨ ਇੱਕ ਕਟੋਰੇ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ
|
URV
|
اور اُس کے پاس زیتُون کے دو درخت ہیں ایک تو کٹورے کی دہنی طرف اور دُوسرا بائیں طرف ۔
|
BNV
|
পাত্রটির পাশে দুটি অলিভ গাছ, একটি ডান দিকে, অপরটি বাম দিকে| এই গাছেরা বাতির জন্য তেল উত্পন্ন করে|”
|
ORV
|
ସହେି ପାତ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଓ ବାମ ପାଶର୍ବ ରେ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ଅଲିଭ ବୃକ୍ଷ ଅଛି।"
|
MRV
|
वाटीच्या उजव्या बाजूस व डाव्या बाजूस प्रत्येकी एकेक जैतूनाचे झाड आहे.”
|