Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 2 Verses

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Zechariah 2:12

KJV And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
KJVP And the LORD H3068 shall inherit H5157 H853 Judah H3063 his portion H2506 in H5921 the holy H6944 land, H127 and shall choose H977 Jerusalem H3389 again. H5750
YLT And Jehovah hath inherited Judah, His portion on the holy ground, And He hath fixed again on Jerusalem.
ASV And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
WEB Yahweh will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
ESV And the LORD will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem."
RV And the LORD shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
RSV And the LORD will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem."
NLT The land of Judah will be the LORD's special possession in the holy land, and he will once again choose Jerusalem to be his own city.
NET The LORD will take possession of Judah as his portion in the holy land and he will choose Jerusalem once again.
ERVEN The Lord will again choose Jerusalem to be his special city. Judah will be his share of the holy land.
TOV கர்த்தர் பரிசுத்த தேசத்திலே யூதாவாகிய தமது பங்கைச் சுதந்தரித்து திரும்பவும் எருசலேமைத் தெரிந்துகொள்வார்.
ERVTA கர்த்தர் எருசலேமைத் தனது சிறப்புக்குரிய நகரமாகத் தேர்ந்தெடுப்பார். யூதா பரிசுத்தமான நாடாக, அவரது பங்காகச் சேரும்.
MHB וְנָחַל H5157 יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN יְהוּדָה H3063 חֶלְקוֹ H2506 עַל H5921 PREP אַדְמַת H127 הַקֹּדֶשׁ H6944 וּבָחַר H977 עוֹד H5750 ADV בִּירוּשָׁלִָֽם H3389 ׃ EPUN
BHS כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ ׃
ALEP יב כי כה אמר יהוה צבאות אחר כבוד שלחני אל הגוים השללים אתכם  כי הנגע בכם נגע בבבת עינו
WLC כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אַחַר כָּבֹוד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגֹּויִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ κατακληρονομησει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM τον G3588 T-ASM ιουδαν G2455 N-ASM την G3588 T-ASF μεριδα G3310 N-ASF αυτου G846 D-GSM επι G1909 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF την G3588 T-ASF αγιαν G40 A-ASF και G2532 CONJ αιρετιει G140 V-FAI-3S ετι G2089 ADV την G3588 T-ASF ιερουσαλημ G2419 N-PRI
MOV യഹോവ വിശുദ്ധദേശത്തു യെഹൂദയെ തന്റെ ഓഹരിയായി കൈവശമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ വീണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യും.
HOV और तू जानेगी कि सेनाओं के यहोवा ने मुझे तेरे पास भेज दिया है। और यहोवा यहूदा को पवित्र देश में अपना भाग कर लेगा, और यरूशलेम को फिर अपना ठहराएगा॥
TEV మరియు తనకు స్వాస్థ్యమని యెహోవా ప్రతిష్ఠితమైన దేశములో యూదాను స్వతంత్రించు కొనును, యెరూషలేమును ఆయన ఇకను కోరుకొనును.
ERVTE యెహోవా మళ్లీ యెరూషలేమును తన ప్రత్యేక నగరంగా ఎంపిక చేస్తాడు. మరియు యూదా పవిత్ర భూమిలో తన భాగంగా ఉంటుంది.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನು ತನ್ನ ಭಾಗವಾದ ಯೆಹೂದವನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಹೊಂದುವನು. ಯೆರೂಸಲೇಮನ್ನು ತಿರುಗಿ ಆದು ಕೊಳ್ಳುವನು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ತಿರುಗಿ ಜೆರುಸಲೇಮನ್ನು ತನ್ನ ವಿಶೇಷ ನಗರವನ್ನಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು. ಯೆಹೂದವು ಆ ಪವಿತ್ರ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಆತನ ಪಾಲು.
GUV અને ત્યારે પવિત્ર ભૂમિમાં યહૂદિયા યહોવાનો વિશિષ્ટ ભાગ બનશે. અને યહોવા ફરીથી યરૂશાલેમને પસંદ કરશે.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਭੂਮੀ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਲਖ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਠਹਿਰਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਫੇਰ ਚੁਣੇਗਾ
URV اور خُدا وند یہُوداہ کو مُلک مُقدس میں اپنی میراث کا بخرہ ٹھہراے گا اور یروشیلم کو قبول فرماے گا۔
BNV প্রভু জেরুশালেমকে তাঁর বিশেষ শহর হিসেবে আবার মনোনীত করবেন| যিহূদা হবে পবিত্র ভূমিতে তাঁর অংশ|
ORV ସହେି ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଯିହୁଦା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଅଂଶ ହବେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ପୁନର୍ବାର ୟିରୁଶାଲମକୁ ତାଙ୍କର ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ନଗରରୂପେ ବାଛିବେ।
MRV स्वत:ची खास नगरी म्हणून परमेश्वर यरुशलेमची फेरनिवड करील यहूदा म्हणजे परमेश्वराच्या पवित्र भूमीचा वाटा असेल.
×

Alert

×