Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 14 Verses

Bible Versions

Books

Zechariah Chapters

Zechariah 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Zechariah 14:9

KJV And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
KJVP And the LORD H3068 shall be H1961 king H4428 over H5921 all H3605 the earth: H776 in that H1931 day H3117 shall there be H1961 one H259 LORD, H3068 and his name H8034 one. H259
YLT And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.
ASV And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
WEB Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
ESV And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.
RV And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one.
RSV And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
NLT And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD-- his name alone will be worshiped.
NET The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
ERVEN And the Lord will be the King of the whole world at that time. The Lord is One. His name is One.
TOV அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
ERVTA அந்நேரத்தில் உலகம் முழுவதற்கும் கர்த்தரே அரசராக இருப்பார். கர்த்தர் ஒருவரே, அவரது நாமம் ஒன்றே.
MHB וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS לְמֶלֶךְ H4428 L-CMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS יִהְיֶה H1961 W-VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶחָד H259 MMS וּשְׁמוֹ H8034 אֶחָֽד H259 ONUM ׃ EPUN
BHS וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד ׃
ALEP ט והיה יהוה למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה יהוה אחד--ושמו אחד
WLC וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמֹו אֶחָד׃
LXXRP και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 PREP βασιλεα G935 N-ASM επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 A-NSM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ονομα G3686 N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1519 A-NSN
MOV യഹോവ സർവ്വഭൂമിക്കും രാജാവാകും; അന്നാളിൽ യഹോവ ഏകനും അവന്റെ നാമം ഏകവും ആയിരിക്കും.
HOV तब यहोवा सारी पृथ्वी का राजा होगा; और उस समय एक ही यहोवा और उसका नाम भी एक ही माना जाएगा॥
TEV యెహోవా సర్వలోక మునకు రాజైయుండును, ఆ దినమున యెహోవా ఒక్కడే అనియు, ఆయనకు పేరు ఒక్కటే అనియు తెలియ బడును.
ERVTE ఆ సమయంలో యెహోవా ప్రపంచానికంతటికి రాజుగా వుంటాడు. యెహోవా ఒక్కడే. ఆయనకు పేరు ఒక్కటే.
KNV ಕರ್ತನು ಭೂಮಿಗೆಲ್ಲಾ ಅರಸನಾಗಿರುವನು; ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಒಬ್ಬನೇ ಇರುವನು; ಆತನ ಹೆಸರು ಒಂದೇ.
ERVKN ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಇಡೀ ಭೂಲೋಕದ ಅರಸನಾಗುವನು. ಆತನು ಒಬ್ಬನೇ. ಆತನು ಹೆಸರು ಒಂದೇ.
GUV પછી યહોવા આખી પૃથ્વી ઉપર રાજ્ય કરશે. તે વખતે યહોવા જ એક દેવ હશે અને તે એક જ નામે ઓળખાશે.
PAV ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਇੱਕ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ
URV اور خُداوند ساری دُنیا کا بادشاہ ہو گا۔ اُس روز ایک ہی خُداوند ہو گا اور اُس کا نام واحد ہو گا۔
BNV সেই সময়, প্রভু সমস্ত পৃথিবীর রাজা হবেন| সেই দিন প্রভু হবেন একজন| তাঁর নাম হবে একটিই|
ORV ସହେିଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ଉପ ରେ ରାଜା ହବେେ। କବଳେ ସଠାେ ରେ ଜଣେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଓ ତାଙ୍କର ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ନାମ ରହିବ।
MRV त्यावेळी, परमेश्वर सर्व पृथ्वीचा राजा असेल. परमेश्वर एकच आहे व त्याचे नावही “एक”च आहे.
×

Alert

×