Compare Bible Versions
Verse: Zechariah 14:9
KJV
|
And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
|
KJVP
|
And the LORD H3068 shall be H1961 king H4428 over H5921 all H3605 the earth: H776 in that H1931 day H3117 shall there be H1961 one H259 LORD, H3068 and his name H8034 one. H259
|
YLT
|
And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.
|
ASV
|
And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
|
WEB
|
Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
|
ESV
|
And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.
|
RV
|
And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one.
|
RSV
|
And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
|
NLT
|
And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD-- his name alone will be worshiped.
|
NET
|
The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
|
ERVEN
|
And the Lord will be the King of the whole world at that time. The Lord is One. His name is One.
|
TOV
|
அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
|
ERVTA
|
அந்நேரத்தில் உலகம் முழுவதற்கும் கர்த்தரே அரசராக இருப்பார். கர்த்தர் ஒருவரே, அவரது நாமம் ஒன்றே.
|
MHB
|
וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS לְמֶלֶךְ H4428 L-CMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS יִהְיֶה H1961 W-VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶחָד H259 MMS וּשְׁמוֹ H8034 אֶחָֽד H259 ONUM ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד ׃
|
ALEP
|
ט והיה יהוה למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה יהוה אחד--ושמו אחד
|
WLC
|
וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמֹו אֶחָד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 PREP βασιλεα G935 N-ASM επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF εσται G1510 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 A-NSM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ονομα G3686 N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1519 A-NSN
|
MOV
|
യഹോവ സർവ്വഭൂമിക്കും രാജാവാകും; അന്നാളിൽ യഹോവ ഏകനും അവന്റെ നാമം ഏകവും ആയിരിക്കും.
|
HOV
|
तब यहोवा सारी पृथ्वी का राजा होगा; और उस समय एक ही यहोवा और उसका नाम भी एक ही माना जाएगा॥
|
TEV
|
యెహోవా సర్వలోక మునకు రాజైయుండును, ఆ దినమున యెహోవా ఒక్కడే అనియు, ఆయనకు పేరు ఒక్కటే అనియు తెలియ బడును.
|
ERVTE
|
ఆ సమయంలో యెహోవా ప్రపంచానికంతటికి రాజుగా వుంటాడు. యెహోవా ఒక్కడే. ఆయనకు పేరు ఒక్కటే.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಭೂಮಿಗೆಲ್ಲಾ ಅರಸನಾಗಿರುವನು; ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಒಬ್ಬನೇ ಇರುವನು; ಆತನ ಹೆಸರು ಒಂದೇ.
|
ERVKN
|
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಇಡೀ ಭೂಲೋಕದ ಅರಸನಾಗುವನು. ಆತನು ಒಬ್ಬನೇ. ಆತನು ಹೆಸರು ಒಂದೇ.
|
GUV
|
પછી યહોવા આખી પૃથ્વી ઉપર રાજ્ય કરશે. તે વખતે યહોવા જ એક દેવ હશે અને તે એક જ નામે ઓળખાશે.
|
PAV
|
ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਇੱਕ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ
|
URV
|
اور خُداوند ساری دُنیا کا بادشاہ ہو گا۔ اُس روز ایک ہی خُداوند ہو گا اور اُس کا نام واحد ہو گا۔
|
BNV
|
সেই সময়, প্রভু সমস্ত পৃথিবীর রাজা হবেন| সেই দিন প্রভু হবেন একজন| তাঁর নাম হবে একটিই|
|
ORV
|
ସହେିଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ଉପ ରେ ରାଜା ହବେେ। କବଳେ ସଠାେ ରେ ଜଣେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଓ ତାଙ୍କର ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ନାମ ରହିବ।
|
MRV
|
त्यावेळी, परमेश्वर सर्व पृथ्वीचा राजा असेल. परमेश्वर एकच आहे व त्याचे नावही “एक”च आहे.
|