Compare Bible Versions
Verse: Song of Solomon :17
KJV
|
The beams of our house [are] cedar, [and] our rafters of fir.
|
KJVP
|
The beams H6982 of our house H1004 [are] cedar, H730 [and] our rafters H7351 of fir. H1266
|
YLT
|
The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!
|
ASV
|
The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
|
WEB
|
The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved
|
ESV
|
the beams of our house are cedar; our rafters are pine.
|
RV
|
The beams of our house are cedars, {cf15i and} our rafters are firs.
|
RSV
|
the beams of our house are cedar, our rafters are pine.
|
NLT
|
fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters. Young Woman
|
NET
|
the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.
|
ERVEN
|
The beams of our house are cedar. The rafters are fir.
|
TOV
|
நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுருமரம், நம்முடைய மச்சு தேவதாருமரம்.
|
ERVTA
|
நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை. நமது மேல்வீடு தேவதாரு மரத்தாலானவை.
|
BHS
|
עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים סֹב דְּמֵה־לְךָ דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל־הָרֵי בָתֶר ׃ ס
|
ALEP
|
יז קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים
|
WLC
|
קֹרֹות בָּתֵּינוּ אֲרָזִים [רַחִיטֵנוּ כ] (רַהִיטֵנוּ ק) בְּרֹותִים׃
|
LXXRP
|
δοκοι G1385 N-NPF οικων G3624 N-GPM ημων G1473 P-GP κεδροι N-NPF φατνωματα N-NPN ημων G1473 P-GP κυπαρισσοι N-NPF
|
MOV
|
നമ്മുടെ വീട്ടിന്റെ ഉത്തരം ദേവദാരുവും കഴുക്കോൽ സരളവൃക്ഷവും ആകുന്നു.
|
HOV
|
हमारे घर के बरगे देवदार हैं और हमारी छत की कडिय़ां सनौवर हैं॥
|
TEV
|
మన మందిరముల దూలములు దేవదారు మ్రానులు మన వాసములు సరళపు మ్రానులు.
|
ERVTE
|
మనింటి దూలాలు దేవదారువి వాసాలు జాజి పలకలవి.
|
KNV
|
ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೊಲೆಗಳು ದೇವದಾರು ಮರಗಳು, ನಮ್ಮ ಜಂತೆಗಳು ತುರಾಯಿ ಗಿಡಗಳು.
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೊಲೆಗಳು ದೇವದಾರು ಮರದ ತೊಲಗಳು. ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಜಂತೆಗಳು ತುರಾಯಿ ಮರದ ಜಂತೆಗಳು.
|
GUV
|
આપણા ઘરના ધાબાના મોભ એરેજ વૃક્ષો અને આપણી છતની વળીઓ દેવદાર વૃક્ષોના બનેલા છે.
|
PAV
|
ਸਾਡੇ ਘਰ ਦੇ ਸ਼ਤੀਰ ਦਿਆਰ ਦੇ, ਸਾਡੀਆਂ ਕੜੀਆਂ ਸੂਰ ਦੀਆਂ ਹਨ।।
|
URV
|
ہمارے گھر کے شہتیر دیودار کے اور ہماری کڑیاں صنوبر کی ہیں۔
|
BNV
|
আমাদের ঘরের কড়িকাঠগুলি এরস কাঠের এবং বরগাগুলি দেবদারু কাঠে নির্মিত|
|
ORV
|
ଏରସ କାଠ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୃହର କଡ଼ି ଓ ଦବଦୋରୁ କାଠ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବର୍ଗା।
|
MRV
|
आपल्या घराच्या तुळ्या गंधसरुच्या लाकडाच्या आहेत. छताचे वासे देवदारुच्या लाकडाची आहे.
|