Compare Bible Versions
Verse: Nahum :7
KJV
|
The LORD [is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
|
KJVP
|
The LORD H3068 [is] good, H2896 a stronghold H4581 in the day H3117 of trouble; H6869 and he knoweth H3045 them that trust H2620 in him.
|
YLT
|
Good [is] Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him.
|
ASV
|
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
|
WEB
|
Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
|
ESV
|
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
|
RV
|
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him.
|
RSV
|
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
|
NLT
|
The LORD is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him.
|
NET
|
The LORD is good— indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek refuge in him.
|
ERVEN
|
The Lord is good. He is a safe place to go to in times of trouble. He takes care of those who trust him.
|
TOV
|
கர்த்தர் நல்லவர், இக்கட்டு நாளிலே அரணான கோட்டை; தம்மை நம்புகிறவர்களை அறிந்திருக்கிறார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் நல்லவர். அவர் இக்கட்டான காலங்களில் நாம் செல்லக்கூடிய பாதுகாப்பான இடம். அவர் தன்னை நம்புகிறவரைக் கவனிக்கிறார்.
|
MHB
|
טוֹב H2896 AMS יְהוָה H3068 EDS לְמָעוֹז H4581 בְּיוֹם H3117 B-NMS צָרָה H6869 NFS וְיֹדֵעַ H3045 חֹסֵי H2620 בֽוֹ EPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
טוֹב יְהוָה לְמָעוֹז בְּיוֹם צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בוֹ ׃
|
ALEP
|
ז טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו
|
WLC
|
טֹוב יְהוָה לְמָעֹוז בְּיֹום צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בֹו׃
|
LXXRP
|
χρηστος G5543 A-NSM κυριος G2962 N-NSM τοις G3588 T-DPM υπομενουσιν G5278 V-PAPDP αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF θλιψεως G2347 N-GSF και G2532 CONJ γινωσκων G1097 V-PAPNS τους G3588 T-APM ευλαβουμενους G2125 V-PMPAP αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
യഹോവ നല്ലവനും കഷ്ടദിവസത്തിൽ ശരണവും ആകുന്നു; തങ്കൽ ആശ്രയിക്കുന്നവരെ അവൻ അറിയുന്നു.
|
HOV
|
यहोवा भला है; संकट के दिन में वह दृढ़ गढ़ ठहरता है, और अपने शरणागतों की सुधी रखता है।
|
TEV
|
యెహోవా ఉత్త ముడు, శ్రమ దినమందు ఆయన ఆశ్రయదుర్గము, తన యందు నమి్మకయుంచువారిని ఆయన ఎరుగును.
|
ERVTE
|
యెహోవా మంచివాడు, ఆపద సమయంలో తలదాచుకోటానికి ఆయన సురక్షిత స్థలం. ఆయనను నమ్మిన వారి పట్ల ఆయన శ్రద్ధ తీసుకుంటాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬಲವಾದ ಕೋಟೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ; ತನ್ನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಡು ವವರನ್ನು ಬಲ್ಲನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. ಕಷ್ಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆತನು ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನ. ಆತನ ಮೇಲೆ ಭರವಸವಿಡುವವರನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
યહોવા ભલા છે; મુશ્કેલીના સમયમાં તે આપણને આશ્રય આપે છે!તેને શરણે આવનારનું તે ધ્યાન રાખે છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਭਲਾ ਹੈ, ਦੁਖ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੜ੍ਹ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
خُداوند بھلا ہےاور مُصیبت کے دن پناہ گا ہ ہے۔وہ اپنے توکل کرنے والوں کو جانتا ہے۔
|
BNV
|
প্রভু মঙ্গলময়, সঙ্কটের সময় আশ্রয়ের জন্য তিনিই নিরাপদ স্থান| য়ে সব লোক তাঁর ওপর আস্থা রাখে তিনি তাদের যত্ন নেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସର୍ବମଙ୍ଗଳମଯ। ଦୁଃଖ ସମୟରେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଏକମାତ୍ର ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ। ୟିଏ ତାଙ୍କଠା ରେ ଆଶ୍ରଯ ନିଏ, ସେ ତା'ର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି।
|
MRV
|
परमेश्वर फार चांगला आहे. संकटसमयी तो सुरक्षित आश्रयस्थान आहे त्याच्यावर विश्वास ठेवणाऱ्यांची तो काळजी घेतो
|