Compare Bible Versions
Verse: Nahum 3:9
KJV
|
Ethiopia and Egypt [were] her strength, and [it was] infinite; Put and Lubim were thy helpers.
|
KJVP
|
Ethiopia H3568 and Egypt H4714 [were] her strength, H6109 and [it] [was] infinite H369 H7097 ; Put H6316 and Lubim H3864 were H1961 thy helpers. H5833
|
YLT
|
Cush her might, and Egypt, and there is no end. Put and Lubim have been for thy help.
|
ASV
|
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
|
WEB
|
Cush and Egypt were her boundless strength. Put and Libya were her helpers.
|
ESV
|
Cush was her strength; Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
|
RV
|
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
|
RSV
|
Ethiopia was her strength, Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
|
NLT
|
Ethiopia and the land of Egypt gave unlimited assistance. The nations of Put and Libya were among her allies.
|
NET
|
Cush and Egypt had limitless strength; Put and the Libyans were among her allies.
|
ERVEN
|
Ethiopia and Egypt made Thebes strong. Libya and the Sudan supported her,
|
TOV
|
எத்தியோப்பியாவும் எகிப்தும் எண்ணிறந்த சேனையால் அதற்குப் பெலனாக இருந்தது; பூத்தும் லூபீமும் அதற்குச் சகாயமாயிருந்தது.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
MHB
|
כּוּשׁ H3568 EMS עָצְמָה H6109 וּמִצְרַיִם H4714 W-EMS וְאֵין H369 W-NPAR קֵצֶה H7097 פּוּט H6316 וְלוּבִים H3864 הָיוּ H1961 VQQ3MP בְּעֶזְרָתֵֽךְ H5833 ׃ EPUN
|
BHS
|
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ ׃
|
ALEP
|
ט כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך
|
WLC
|
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ αιθιοπια N-NSF η G3588 T-NSF ισχυς G2479 N-NSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αιγυπτος G125 N-NSF και G2532 ADV ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S περας G4009 N-NSN της G3588 T-GSF φυγης G5437 N-GSF και G2532 CONJ λιβυες N-PRI εγενοντο G1096 V-AMI-3P βοηθοι G998 N-NPM αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
കൂശും മിസ്രയീമും അവളുടെ ബലമായിരുന്നു; അതു സീമയില്ലാത്തതായിരുന്നു; പൂത്യരും ലൂബ്യരും നിന്റെ സഹായകന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
कूश और मिस्री उसको अनगिनित बल देते थे, पूत और लूबी तेरे सहायक थे॥
|
TEV
|
కూషీయులును ఐగుప్తీయులును దాని శూరు లరి, వారు విస్తార జనముగా నుండిరి, పూతువారును లూబీయులును నీకు సహాయులై యుండిరి.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಕೂಷೂ ಐಗುಪ್ತವೂ ಅದರ ಬಲ ವಾಗಿದ್ದವು; ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ್ದಾಗಿತ್ತು; ಪೂಟರೂ ಲೂಬ್ಯರೂ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕರಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
તેને પક્ષે કૂશ અને મિસરની સૈનાનું અમાપ બળ હતું. અને પૂટ તથા લૂબીઓને બોલાવીને તે સહાય પ્રાપ્ત કરી શકતું હતું.
|
PAV
|
ਕੂਸ਼ ਉਹ ਦਾ ਬਲ ਸੀ, ਅਤੇ ਮਿਸਰ, - ਉਹ ਬੇਅੰਤ ਸੀ, ਪੂਟ ਅਤੇ ਲੂਬੀਮ ਤੇਰੇ ਸਹਾਇਕ ਸਨ।।
|
URV
|
کُوش اور مصر اس کی بے انتہا توانائی تھے۔ فوط اور لُوبیم اس کے حماتیی تھے۔
|
BNV
|
কূশ এবং মিশর থীব্সকে অনেক সামর্থ্য যুগিয়েছিল| সুদান এবং লিবীয়া তাকে সমর্থন করেছিল|
|
ORV
|
ଇଥିଓପିଆ ଓ ମିଶର ନୋ-ଆମାନେକୁ ବହୁ ଶକ୍ତି ଦେଉଥିଲେ। ପୂଟୀଯ ଓ ଲୂବୀଯ ତାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିଲେ।
|
MRV
|
कूश व मिसर यांनी तिला खूप बळ दिले पूट व लूब ह्यांनी तिला मदत केली.
|