Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Nahum Chapters

Nahum 3 Verses

Bible Versions

Books

Nahum Chapters

Nahum 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Nahum 3:9

KJV Ethiopia and Egypt [were] her strength, and [it was] infinite; Put and Lubim were thy helpers.
KJVP Ethiopia H3568 and Egypt H4714 [were] her strength, H6109 and [it] [was] infinite H369 H7097 ; Put H6316 and Lubim H3864 were H1961 thy helpers. H5833
YLT Cush her might, and Egypt, and there is no end. Put and Lubim have been for thy help.
ASV Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
WEB Cush and Egypt were her boundless strength. Put and Libya were her helpers.
ESV Cush was her strength; Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
RV Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
RSV Ethiopia was her strength, Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
NLT Ethiopia and the land of Egypt gave unlimited assistance. The nations of Put and Libya were among her allies.
NET Cush and Egypt had limitless strength; Put and the Libyans were among her allies.
ERVEN Ethiopia and Egypt made Thebes strong. Libya and the Sudan supported her,
TOV எத்தியோப்பியாவும் எகிப்தும் எண்ணிறந்த சேனையால் அதற்குப் பெலனாக இருந்தது; பூத்தும் லூபீமும் அதற்குச் சகாயமாயிருந்தது.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
MHB כּוּשׁ H3568 EMS עָצְמָה H6109 וּמִצְרַיִם H4714 W-EMS וְאֵין H369 W-NPAR קֵצֶה H7097 פּוּט H6316 וְלוּבִים H3864 הָיוּ H1961 VQQ3MP בְּעֶזְרָתֵֽךְ H5833 ׃ EPUN
BHS כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ ׃
ALEP ט כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך
WLC כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃
LXXRP και G2532 CONJ αιθιοπια N-NSF η G3588 T-NSF ισχυς G2479 N-NSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αιγυπτος G125 N-NSF και G2532 ADV ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S περας G4009 N-NSN της G3588 T-GSF φυγης G5437 N-GSF και G2532 CONJ λιβυες N-PRI εγενοντο G1096 V-AMI-3P βοηθοι G998 N-NPM αυτης G846 D-GSF
MOV കൂശും മിസ്രയീമും അവളുടെ ബലമായിരുന്നു; അതു സീമയില്ലാത്തതായിരുന്നു; പൂത്യരും ലൂബ്യരും നിന്റെ സഹായകന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
HOV कूश और मिस्री उसको अनगिनित बल देते थे, पूत और लूबी तेरे सहायक थे॥
TEV కూషీయులును ఐగుప్తీయులును దాని శూరు లరి, వారు విస్తార జనముగా నుండిరి, పూతువారును లూబీయులును నీకు సహాయులై యుండిరి.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಕೂಷೂ ಐಗುಪ್ತವೂ ಅದರ ಬಲ ವಾಗಿದ್ದವು; ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ್ದಾಗಿತ್ತು; ಪೂಟರೂ ಲೂಬ್ಯರೂ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕರಾಗಿದ್ದರು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV તેને પક્ષે કૂશ અને મિસરની સૈનાનું અમાપ બળ હતું. અને પૂટ તથા લૂબીઓને બોલાવીને તે સહાય પ્રાપ્ત કરી શકતું હતું.
PAV ਕੂਸ਼ ਉਹ ਦਾ ਬਲ ਸੀ, ਅਤੇ ਮਿਸਰ, - ਉਹ ਬੇਅੰਤ ਸੀ, ਪੂਟ ਅਤੇ ਲੂਬੀਮ ਤੇਰੇ ਸਹਾਇਕ ਸਨ।।
URV کُوش اور مصر اس کی بے انتہا توانائی تھے۔ فوط اور لُوبیم اس کے حماتیی تھے۔
BNV কূশ এবং মিশর থীব্সকে অনেক সামর্থ্য যুগিয়েছিল| সুদান এবং লিবীয়া তাকে সমর্থন করেছিল|
ORV ଇଥିଓପିଆ ଓ ମିଶର ନୋ-ଆମାନେକୁ ବହୁ ଶକ୍ତି ଦେଉଥିଲେ। ପୂଟୀଯ ଓ ଲୂବୀଯ ତାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିଲେ।
MRV कूश व मिसर यांनी तिला खूप बळ दिले पूट व लूब ह्यांनी तिला मदत केली.
×

Alert

×