Compare Bible Versions
Verse: Nahum 3:2
KJV
|
The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
|
KJVP
|
The noise H6963 of a whip, H7752 and the noise H6963 of the rattling H7494 of the wheels, H212 and of the prancing H1725 horses, H5483 and of the jumping H7540 chariots. H4818
|
YLT
|
The sound of a whip, And the sound of the rattling of a wheel, And of a prancing horse, and of a bounding chariot, Of a horseman mounting.
|
ASV
|
The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,
|
WEB
|
The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,
|
ESV
|
The crack of the whip, and rumble of the wheel, galloping horse and bounding chariot!
|
RV
|
The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels; and pransing horses, and jumping chariots;
|
RSV
|
The crack of whip, and rumble of wheel, galloping horse and bounding chariot!
|
NLT
|
Hear the crack of whips, the rumble of wheels! Horses' hooves pound, and chariots clatter wildly.
|
NET
|
The chariot drivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground; the chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!
|
ERVEN
|
You can hear the sounds of whips and the noise of wheels. You can hear horses galloping and chariots bouncing along!
|
TOV
|
சவுக்குகளின் ஓசையும், உருளைகளின் அதிர்ச்சியும், குதிரைகளின் பாய்ச்சலும், இரதங்கள் கடகடவென்று ஓடுகிற சத்தமும்,
|
ERVTA
|
நீங்கள், சவுக்குகளின் ஓசையையும், சக்கரங்களின் அதிர்ச்சியையும், குதிரைகளின் பாய்ச்சலையும், இரதங்களின் ஓடுகிற சத்தத்தையும் கேட்கமுடியும்.
|
MHB
|
קוֹל H6963 CMS שׁוֹט H7752 NMS וְקוֹל H6963 W-CMS רַעַשׁ H7494 אוֹפָן H212 וְסוּס H5483 דֹּהֵר H1725 וּמֶרְכָּבָה H4818 מְרַקֵּדָֽה H7540 ׃ EPUN
|
BHS
|
קוֹל שׁוֹט וְקוֹל רַעַשׁ אוֹפָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָה ׃
|
ALEP
|
ב קול שוט וקול רעש אופן וסוס דהר ומרכבה מרקדה
|
WLC
|
קֹול שֹׁוט וְקֹול רַעַשׁ אֹופָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָה׃
|
LXXRP
|
φωνη G5456 N-NSF μαστιγων G3148 N-GPF και G2532 CONJ φωνη G5456 N-NSF σεισμου G4578 N-GSM τροχων G5164 N-GPM και G2532 CONJ ιππου G2462 N-GSM διωκοντος G1377 V-PAPGS και G2532 CONJ αρματος G716 N-GSN αναβρασσοντος V-PAPGS
|
MOV
|
ചമ്മട്ടിയുടെ ഒച്ച; ചക്രങ്ങൾ കിരുകിരുക്കുന്ന ശബ്ദം; പായുന്ന കുതിരകൾ; ഓടുന്ന രഥങ്ങൾ!
|
HOV
|
कोड़ों की फटकार और पहियों की घड़घड़ाहट हो रही है; घोड़े कूदते-फांदते और रथ उछलते चलते हैं।
|
TEV
|
సారధియొక్క చబుకు ధ్వనియు చక్రములధ్వనియు గుఱ్ఱముల త్రొక్కుడు ధ్వనియు వడిగా పరుగెత్తు రథములధ్వనియు వినబడు చున్నవి.
|
ERVTE
|
కొరడా ఝళిపింపుల ధ్వని, చక్రాల సవ్వడి, స్వారీ గుర్రాల గిట్టల ధ్వనులు, ఎగిరిపడే రథాల చప్పుడు నీవు వినవచ్చు!
|
KNV
|
ಚಾವಟಿಗೆ ಚಬುಕಿನ ಶಬ್ದವೂ ಚಕ್ರಗಳ ಧಡಧಡನೆಯ ಶಬ್ದವೂ ಕುದುರೆಗಳ ಕುಣಿದಾಟವೂ ರಥಗಳ ಹಾರಾಟವೂ ಉಂಟು.
|
ERVKN
|
ಚಾವಟಿಯ ಚಟಾರವೆಂಬ ಶಬ್ಧವನ್ನು ನೀನು ಕೇಳಬಹುದು. ಚಕ್ರಗಳ ತಿರುಗುವ ಶಬ್ಧ, ಕುದುರೆಗಳ ನಾಗಾಲೋಟವನ್ನು ಮತ್ತು ರಥಗಳ ಹಾರಾಟವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಹುದು.
|
GUV
|
સાંભળ! રસ્તાઓ પર થઇને જતા રથોનો ગડગડાટ, તેના પૈડાનો અવાજ, ઘોડાની ખરીઓનો અવાજ અને ચાબૂકોનો અવાજ.
|
PAV
|
ਕੋਟਲੇ ਦਾ ਖੜਾਕ, ਪਹੀਏ ਦੀ ਗੂੰਜ, ਸਰਪੱਟ ਦੌੜਨ ਵਾਲਾ ਘੋੜਾ, ਉੱਛਲਦਾ ਰਥ!
|
URV
|
سُنو! اچانک لی آواز اور پہیوں کی کھڑکھڑاہٹ اور گھوڑوں کا کودنا اور رتھوں کے ہچکولے۔
|
BNV
|
তোমরা চাবুক মারার শব্দ, চাকার শব্দ, ঘোড়াদের টগবগিয়ে যাবার শব্দ এবং রথগুলোর লাফিযে যাবার শব্দ শুনতে পাচ্ছো|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ଗ୍ଭବୁକ ପ୍ରହାରର ଶଦ୍ଦ, ଚକ୍ର ଘୂରିବା ଶଦ୍ଦ, ଘୋଡାର ଟାପୁ ଶଦ୍ଦ ଏବଂ ରଥର ଗ୍ଭଳନା ଶଦ୍ଦ ଶୁଣି ପାରିବ।
|
MRV
|
चाबकांच्या फटकाऱ्यांचे चाकांच्या खडखडाटाचे घोड्यांच्या टापांचे आणि रथांच्या घडघडाटाचे आवाज तुम्ही ऐक शकता.
|