Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 7 Verses

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Micah 7:5

KJV Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
KJVP Trust H539 ye not H408 in a friend, H7453 put ye not confidence H982 H408 in a guide: H441 keep H8104 the doors H6607 of thy mouth H6310 from her that lieth H4480 H7901 in thy bosom. H2436
YLT Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.
ASV Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
WEB Don\'t trust in a neighbor. Don\'t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, Be careful of the words of your mouth!
ESV Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
RV Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
RSV Put no trust in a neighbor, have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom;
NLT Don't trust anyone-- not your best friend or even your wife!
NET Do not rely on a friend; do not trust a companion! Don't even share secrets with the one who lies in your arms!
ERVEN Don't trust your neighbor or trust a friend! Don't even speak freely with your wife.
TOV சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
ERVTA உங்களது அயலாரை நம்பாதீர்கள். நண்பர்களை நம்பாதீர்கள். உங்கள் மனைவியிடமும் உண்மையைப் பேசாதீர்கள்.
MHB אַל H408 NPAR ־ CPUN תַּאֲמִינוּ H539 בְרֵעַ H7453 אַֽל H408 ADV ־ CPUN תִּבְטְחוּ H982 בְּאַלּוּף H441 מִשֹּׁכֶבֶת H7901 חֵיקֶךָ H2436 שְׁמֹר H8104 VQI2MS פִּתְחֵי H6607 ־ CPUN פִֽיךָ H6310 CMS-2MS ׃ EPUN
BHS אַל־תַּאֲמִינוּ בְרֵעַ אַל־תִּבְטְחוּ בְּאַלּוּף מִשֹּׁכֶבֶת חֵיקֶךָ שְׁמֹר פִּתְחֵי־פִיךָ ׃
ALEP ה אל תאמינו ברע אל תבטחו באלוף משכבת חיקך שמר פתחי פיך
WLC אַל־תַּאֲמִינוּ בְרֵעַ אַל־תִּבְטְחוּ בְּאַלּוּף מִשֹּׁכֶבֶת חֵיקֶךָ שְׁמֹר פִּתְחֵי־פִיךָ׃
LXXRP μη G3165 ADV καταπιστευετε V-PAI-2P εν G1722 PREP φιλοις G5384 A-DPM και G2532 CONJ μη G3165 ADV ελπιζετε G1679 V-PAI-2P επι G1909 PREP ηγουμενοις G2233 V-PMPDP απο G575 PREP της G3588 T-GSF συγκοιτου A-GSF σου G4771 P-GS φυλαξαι G5442 V-AMD-2S του G3588 T-GSN αναθεσθαι G394 V-AMN τι G5100 I-ASN αυτη G846 D-DSF
MOV കൂട്ടുകാരനെ വിശ്വസിക്കരുതു; സ്നേഹിതനിൽ ആശ്രയിക്കരുതു; നിന്റെ മാർവ്വിടത്തു ശയിക്കുന്നവളോടു പറയാതവണ്ണം നിന്റെ വായുടെ കതകു കാത്തുകൊൾക.
HOV मित्र पर विश्वास मत करो, परममित्र पर भी भरोसा मत रखो; वरन अपनी अर्द्धांगिन से भी संभल कर बोलना।
TEV స్నేహితునియందు నమి్మకయుంచవద్దు,ముఖ్యస్నేహితుని నమ్ముకొనవద్దు, నీ కౌగిటిలో పండుకొనియున్న దానియెదుట నీ పెదవుల ద్వారమునకు కాపుపెట్టుము.
ERVTE నీ పొరుగువానిని నమ్మవద్దు! స్నేహితుని నమ్మువద్దు! నీ భార్యతో సహితం నీవు స్వేచ్చగా మాట్లాడవద్దు!
KNV ಸ್ನೇಹಿತನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಇಡಬೇಡಿರಿ; ಆಪ್ತಸ್ನೇಹಿತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡಬೇಡಿರಿ; ನಿನ್ನ ಎದೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗುವವಳಿಗೆ ನಿನ್ನ ಬಾಯಿಯ ಬಾಗಲುಗಳನ್ನು ಕಾಯಿ.
ERVKN ನಿನ್ನ ನೆರೆಯವನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇಡಬೇಡ! ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ಮೇಲೆ ಭರವಿಸವಿಡಬೇಡ! ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯೊಂದಿಗೂ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ತಿಳಿಸಬೇಡ.
GUV પડોશીનો વિશ્વાસ કરશો નહિ, મિત્ર ઉપર આધાર રાખશો નહિ, તમારી પ્રાણથી પ્યારી પત્ની આગળ પણ મોઢાંનું દ્વાર સંભાળી રાખજો.
PAV ਗੁਆਂਢੀ ਉੱਤੇ ਈਮਾਨ ਨਾ ਲਾਓ, ਮਿੱਤ੍ਰ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਰੱਖੋ, ਜੋ ਤੇਰੀ ਹਿੱਕ ਉੱਤੇ ਲੇਟਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਦੇ ਦਰਵੱਜੇ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰ।
URV کسی دوست پر اعتماد نہ کرو۔ ہمراز پر بھروسا نہ رکھوّ۔ ہاں اپنے مُنہ کا دروازہ اپنی بیوی کے سامنے بند رکھو۔
BNV তোমাদের প্রতিবেশীকে বিশ্বাস করো না! বন্ধুকে বিশ্বাস করো না! এমনকি তোমাদের স্ত্রীদের সঙ্গে ও খোলাখুলিভাবে কথা বলো না!
ORV ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତିବେଶୀ କି ମିତ୍ରଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରନାହିଁ। ଏପରିକି ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଶୋଉଥିବା ସ୍ତ୍ରୀ ପାଖ ରେ ମୁଖ ଖାେଲ ନାହିଁ।
MRV तुमच्या शेजाऱ्यांवर विश्वास ठेवू नका. मित्रावरही विश्वासून राहू नका. तुमच्या पत्नीशीसुध्दा मनमोकळे बोलू नका.
×

Alert

×