Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 6 Verses

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Micah 6:9

KJV The LORD’S voice crieth unto the city, and [the man of] wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
KJVP The LORD's H3068 voice H6963 crieth H7121 unto the city, H5892 and [the] [man] [of] wisdom H8454 shall see H7200 thy name: H8034 hear H8085 ye the rod, H4294 and who H4310 hath appointed H3259 it.
YLT A voice of Jehovah to the city calleth, And wisdom doth fear Thy name, Hear ye the rod, and Him who appointed it.
ASV The voice of Jehovah crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
WEB Yahweh\'s voice calls to the city, And wisdom sees your name: "Listen to the rod, And he who appointed it.
ESV The voice of the LORD cries to the city- and it is sound wisdom to fear your name: "Hear of the rod and of him who appointed it!
RV The voice of the LORD crieth unto the city, and {cf15i the man of} wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
RSV The voice of the LORD cries to the city -- and it is sound wisdom to fear thy name: "Hear, O tribe and assembly of the city!
NLT Fear the LORD if you are wise! His voice calls to everyone in Jerusalem: "The armies of destruction are coming; the LORD is sending them.
NET Listen! The LORD is calling to the city! It is wise to respect your authority, O LORD! Listen, O nation, and those assembled in the city!
ERVEN The Lord shouts to the city: "A wise person respects the Lord's name. So pay attention to the punishing rod and to the one who uses it!
TOV கர்த்தருடைய சத்தம் நகரத்தை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது; ஞானமுள்ளவன் உம்முடைய நாமத்தை மதிப்பான்; மிலாற்றிற்கும் அதை நேமித்தவருக்கும் செவிகொடுங்கள்.
ERVTA கர்த்தருடைய சத்தம் நகரத்தை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறது. ஞானவான் கர்த்தருடைய நாமத்தை உயர்த்துகிறான். எனவே தண்டனையின் தடியைக் கவனியுங்கள். தண்டனையின் தடியைப் பிடிப்பவரையும் கவனியுங்கள்.
MHB קוֹל H6963 CMS יְהוָה H3068 EDS לָעִיר H5892 L-NMS יִקְרָא H7121 VQY3MS וְתוּשִׁיָּה H8454 W-NFS יִרְאֶה H3372 שְׁמֶךָ H8034 CMS-2MS שִׁמְעוּ H8085 VQI2MP מַטֶּה H4294 וּמִי H4310 W-IPRO יְעָדָֽהּ H3259 ׃ EPUN
BHS קוֹל יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ ׃
ALEP ט קול יהוה לעיר יקרא ותושיה יראה שמך שמעו מטה ומי יעדה
WLC קֹול יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ׃
LXXRP φωνη G5456 N-NSF κυριου G2962 N-GSM τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF επικληθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ σωσει G4982 V-FAI-3S φοβουμενους G5399 V-PMPAP το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM ακουε G191 V-PAD-2S φυλη G5443 N-NSF και G2532 CONJ τις G5100 I-NSM κοσμησει G2885 V-FAI-3S πολιν G4172 N-ASF
MOV കേട്ടോ യഹോവ പട്ടണത്തോടു വിളിച്ചു പറയുന്നതു; നിന്റെ നാമത്തെ ഭയപ്പെടുന്നതു ജ്ഞാനം ആകുന്നു; വടിയെയും അതിനെ നിയമിച്ചവനെയും ശ്രദ്ധിപ്പിൻ.
HOV यहोवा इस नगर को पुकार रहा है, और सम्पूर्ण ज्ञान, तेरे नाम का भय मानना है: राजदण्ड की, और जो उसे देने वाला है उसकी बात सुनो!
TEV ఆలకించుడి; యెహోవా పట్టణమునకు ప్రకటన చేయు చున్నాడు. జ్ఞానముగలవాడు నీ నామమును లక్ష్య పెట్టును, శిక్షనుగూర్చిన వార్తను శిక్షను నిర్ణయించిన వానిని గూర్చిన వార్తను ఆలకించుడి
ERVTE దేవుడైన యెహోవా కంఠం నగరాన్ని (యెరూషలేము) పిలుస్తూవుంది. తెలివిగల మనష్యుడు యెహోవా నామాన్ని గౌరవిస్తాడు. కావున శిక్షించే దండంపట్ల, ఆ దండాన్నిచేత ధరించేవాని పట్ల ధ్యానముంచు!
KNV ಕರ್ತನ ಸ್ವರವು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಕೂಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಡುವನು; ಬೆತ್ತ ವನ್ನೂ ಅದನ್ನು ನೇಮಿಸಿದವನನ್ನೂ ಕೇಳಿರಿ.
ERVKN ಯೆಹೋವನ ಸ್ವರವು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ. ಬುದ್ಧಿವಂತನು ಯೆಹೋವನ ನಾಮವನ್ನು ಗೌರವಿಸುವನು. ಆದುದರಿಂದ ಶಿಕ್ಷೆಯ ಬೆತ್ತದ ಕಡೆಗೆ ಲಕ್ಷ್ಯವಿಡು. ಆ ಬೆತ್ತವನ್ನು ಹಿಡುಕೊಂಡವನನ್ನೂ ಗೌರವಿಸು.
GUV યરૂશાલેમના સર્વ રહેવાસીઓને યહોવા બોલાવે છે; જેઓ ખરેખર શાણા છે તે તમારા નામથી બીશે. સજાના દંડ ઉપર અને તેની નિમણૂંક કરનાર ઉપર ધ્યાન આપો.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬੁੱਧ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨੇਗੀ, - ਡੰਡੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਇਆ, ਸੁਣੋ!
URV خُداوند کی آواز شہر کو پُکارتی ہے اور دانش مند اس کے نام کا لحاط رلھتا ہے۔ عصا اور اس کے مُقرر کرنے والے کی سُنو۔
BNV প্রভুর রব শহরকে ডাক দিল| জ্ঞানী ব্যক্তিরা প্রভুর নামকে সম্মান করে| তাই, শাস্তির দণ্ডের প্রতি এবং যিনি দণ্ডটি ধরে থাকেন তাঁর প্রতি মনোয়োগ দাও|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁର ସ୍ବର ନଗରକୁ ଆହ୍ବାନ କରୁଛି। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମକୁ ସମ୍ମାନ ଦବୋ ବିଜ୍ଞତାର ପରିଗ୍ଭୟକ ଅଟେ। ତେଣୁ ନଗରର ଲୋକ ଏବଂ ନିବାସୀମାନେ ଶୁଣ।
MRV परमेश्वराची वाणी नगरात ओरडते. सुज्ञ परमेश्वराच्यानामाचा मान राखतात. म्हणून शिक्षेच्या दंडाकडे आणि ज्याने तो धरला आहे त्याच्याकडे लक्ष द्या.
×

Alert

×