Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 5 Verses

Bible Versions

Books

Micah Chapters

Micah 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Micah 5:11

KJV And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
KJVP And I will cut off H3772 the cities H5892 of thy land, H776 and throw down H2040 all H3605 thy strongholds: H4013
YLT And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
ASV and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
WEB I will cut off the cities of your land, And will tear down all your strongholds.
ESV and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
RV and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:
RSV and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
NLT I will tear down your walls and demolish your defenses.
NET I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.
ERVEN I will destroy the cities in your country. I will pull down all your fortresses.
TOV உன் தேசத்துப் பட்டணங்களைச் சங்கரித்து, உன் அரண்களையெல்லாம் நிர்மூலமாக்கி,
ERVTA நான் உங்கள் நாட்டிலுள்ள நகரங்களை அழிப்பேன். நான் உங்கள் கோட்டைகளையெல்லாம் நொறுக்குவேன்.
MHB וְהִכְרַתִּי H3772 עָרֵי H5892 אַרְצֶךָ H776 NFS-2MS וְהָרַסְתִּי H2040 כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִבְצָרֶֽיךָ H4013 ׃ EPUN
BHS וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעוֹנְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ ׃
ALEP יא והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו לך
WLC וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃
LXXRP και G2532 CONJ εξολεθρευσω V-FAI-1S τας G3588 T-APF πολεις G4172 N-APF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εξαρω G1808 V-FAI-1S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN οχυρωματα G3794 N-APN σου G4771 P-GS
MOV ഞാൻ നിന്റെ ദേശത്തിലെ പട്ടണങ്ങളെ നശിപ്പിക്കയും നിന്റെ കോട്ടകളെ ഒക്കെയും ഇടിച്ചുകളകയും ചെയ്യും.
HOV ओर मैं तेरे देश के नगरों को भी नाश करूंगा, और तेरे किलों को ढा दूंगा।
TEV నీ దేశమందున్న పట్టణములను నాశనముచేతును, నీ కోటలను పడగొట్టుదును, నీలో చిల్లంగివారు లేకుండ నిర్మూలముచేతును.
ERVTE మీ దేశంలోగల నగరాలను నేను నాశనం చేస్తాను. మీ కోటలన్నిటినీ కూలగొడతాను.
KNV ನಿನ್ನ ದೇಶದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಕಡಿದುಬಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಕೋಟೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೆಡವಿಹಾಕುವೆನು.
ERVKN ನಿನ್ನ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವೆನು. ನಿನ್ನ ಕೋಟೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾಶಮಾಡುವೆನು.
GUV હું તમારા દેશનાઁ નગરોનો નાશ કરીશ, ને તમારા સર્વ કિલ્લાઓ તોડી પાડીશ;
PAV ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦੇਸ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਸੁੱਟਾਂਗਾ।
URV اور تیرے مُلک کے شہروں کو برباد اور تیرے سب قلعوں کو مسمار کُروں گا۔
BNV তোমাদের রাজ্য়ের শহরগুলিকে আমি ধ্বংস করব| আমি তোমাদের দুর্গগুলি উপড়ে ফেলব|
ORV ତୁମ୍ଭ ରାଜ୍ଯର ନଗରଗୁଡିକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ଦୁର୍ଗ ସଦୃଶ ଅଟ୍ଟାଳିକାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବା।
MRV तुमच्या देशातील गावांचा मी नाश करीन. तुमचे सर्व किल्ले मी पाडून टाकीन.
×

Alert

×