Compare Bible Versions
Verse: Joshua 8:25
KJV
|
And [so] it was, [that] all that fell that day, both of men and women, [were] twelve thousand, [even] all the men of Ai.
|
KJVP
|
And [so] it was, H1961 [that] all H3605 that fell H5307 that H1931 day, H3117 both of men H4480 H376 and women, H802 [were] twelve H8147 H6240 thousand, H505 [even] all H3605 the men H376 of Ai. H5857
|
YLT
|
and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand -- all men of Ai.
|
ASV
|
And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
|
WEB
|
All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
|
ESV
|
And all who fell that day, both men and women, were 12,000, all the people of Ai.
|
RV
|
And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
|
RSV
|
And all who fell that day, both men and women, were twelve thousand, all the people of Ai.
|
NLT
|
So the entire population of Ai, including men and women, was wiped out that day-- 12,000 in all.
|
NET
|
Twelve thousand men and women died that day, including all the men of Ai.
|
ERVEN
|
All the people of Ai died that day; there were 12,000 men and women.
|
TOV
|
அந்நாளிலே ஆணும் பெண்ணுமாக ஆயியின் மனுஷர் எல்லாரும் பன்னீராயிரம்பேர் விழுந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
ஆயீயின் எல்லா ஜனங்களும் அன்று மரித்தனர். அவர்கள் ஆண்களும் பெண்களுமாக 12,000 பேர் இருந்தனர்.
|
MHB
|
וַיְהִי H1961 W-VQY3MS כָל H3605 NMS ־ CPUN הַנֹּפְלִים H5307 בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS מֵאִישׁ H376 M-NMS וְעַד H5704 W-PREP ־ CPUN אִשָּׁה H802 NFS שְׁנֵים H8147 עָשָׂר H6240 MMS אָלֶף H505 MMS כֹּל H3605 NMS אַנְשֵׁי H376 CMP הָעָֽי H5857 D-EFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְהִי כָל־הַנֹּפְלִים בַּיּוֹם הַהוּא מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף כֹּל אַנְשֵׁי הָעָי ׃
|
ALEP
|
כה ויהי כל הנפלים ביום ההוא מאיש ועד אשה--שנים עשר אלף כל אנשי העי
|
WLC
|
וַיְהִי כָל־הַנֹּפְלִים בַּיֹּום הַהוּא מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף כֹּל אַנְשֵׁי הָעָי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενηθησαν G1096 V-API-3P οι G3588 T-NPM πεσοντες G4098 V-AAPNP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF απο G575 PREP ανδρος G435 N-GSM και G2532 CONJ εως G2193 PREP γυναικος G1135 N-GSF δωδεκα G1427 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM κατοικουντας V-PAPAP γαι N-PRI
|
MOV
|
അന്നു പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളുമായി വീണൊടുങ്ങിയവർ ആകെ പന്തീരായിരം പേർ; ഹായിപട്ടണക്കാർ എല്ലാവരും തന്നേ.
|
HOV
|
और स्त्री पुरूष, सब मिलाकर जो उस दिन मारे गए वे बारह हजार थे, और ऐ के सब पुरूष इतने ही थे।
|
TEV
|
ఆ దినమున పడిన స్త్రీ పురుషు లందరు పండ్రెండు వేలమంది.
|
ERVTE
|
హాయి పట్టణ ప్రజలంతా ఆ రోజునే చనిపోయారు. పన్నెండువేల మంది పురుషులు, స్త్రీలు
|
KNV
|
ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದ ಸ್ತ್ರೀ ಪುರುಷರಾದ ಆಯಿಯ ಮನುಷ್ಯರೆಲ್ಲರು ಹನ್ನೆರಡು ಸಾವಿರ ಜನರು.
|
ERVKN
|
‘ಆಯಿ’ಯ ಜನರೆಲ್ಲಾ ಆ ದಿನ ಸತ್ತುಹೋದರು. ಅಲ್ಲಿ ಹನ್ನೆರಡು ಸಾವಿರ ಗಂಡಸರು ಮತ್ತು ಹೆಂಗಸರು ಇದ್ದರು.
|
GUV
|
તે દિવસે ‘આય’ નગરના બધા લોકો જેઓને માંરી નાખવામાં આવ્યાં તે 12 ,000 સ્ત્રી પુરુષો હતા.
|
PAV
|
ਇਉਂ ਉਸ ਦਿਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਤੀਵੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਅਈ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ
|
URV
|
چنانچہ وہ جو اس دن مارے گئے مرد اور عورت ملا کر بارہ ہزار یعنی عیکے سب لوگ تھے۔
|
BNV
|
সেদিন অযের সমস্ত লোক মারা গেল| 12,000 পুরুষ ও স্ত্রীলোক মারা গিয়েছিল|
|
ORV
|
ସହେିଦିନ ଅଯର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ମଲେ। ସମାନେେ ପ୍ରାଯ ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ ମିଶି 12,000 ଲୋକ ହବେେ।
|
MRV
|
अशाप्रकारे आय मधील सर्वजण त्यादिवशी मरण पावले. बायकापुरूष मिळून ती बारा हजार माणसे होती.
|