Compare Bible Versions
Verse: Joshua 6:15
KJV
|
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 on the seventh H7637 day, H3117 that they rose early H7925 about the dawning H5927 of the day, H7837 and compassed H5437 H853 the city H5892 after the same H2088 manner H4941 seven H7651 times: H6471 only H7535 on that H2088 day H3117 they compassed H5437 H853 the city H5892 seven H7651 times. H6471
|
YLT
|
And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);
|
ASV
|
And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.
|
WEB
|
It happened on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.
|
ESV
|
On the seventh day they rose early, at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
|
RV
|
And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
|
RSV
|
On the seventh day they rose early at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times: it was only on that day that they marched around the city seven times.
|
NLT
|
On the seventh day the Israelites got up at dawn and marched around the town as they had done before. But this time they went around the town seven times.
|
NET
|
On the seventh day they were up at the crack of dawn and marched around the city as before— only this time they marched around it seven times.
|
ERVEN
|
On the seventh day they got up at dawn and marched around the city seven times. They marched in the same way they had marched on the days before, but on that day they marched around the city seven times.
|
TOV
|
ஏழாம் நாளில், அதிகாலமே கிழக்கு வெளுக்கும்போது எழுந்திருந்து அந்தப் பிரகாரமே பட்டணத்தை ஏழுதரம் சுற்றிவந்தார்கள்; அன்றையத்தினத்தில் மாத்திரம் பட்டணத்தை ஏழுதரம் சுற்றிவந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
ஏழாவது நாள், அதிகாலையிலேயே எழுந்து நகரத்தைச் சுற்றிலும் ஏழு முறை நடந்தனர். முந்தின நாட்களில் நடந்து சென்றதுபோலவே சென்றார்கள். ஆனால், அன்றைய தினம் ஏழுமுறை நகரைச் சுற்றி வந்தனர்.
|
MHB
|
וַיְהִי H1961 W-VQY3MS ׀ CPUN בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַשְּׁבִיעִי H7637 D-ONUM וַיַּשְׁכִּמוּ H7925 כַּעֲלוֹת H7837 הַשַּׁחַר H7837 D-NMS וַיָּסֹבּוּ H5437 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעִיר H5892 D-GFS כַּמִּשְׁפָּט H4941 הַזֶּה H2088 D-PMS שֶׁבַע H7651 MFS פְּעָמִים H6471 NFP רַק H7535 ADV בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS סָבְבוּ H5437 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעִיר H5892 D-GFS שֶׁבַע H7651 MFS פְּעָמִֽים H6471 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיַּשְׁכִּמוּ כַּעֲלוֹת הַשַּׁחַר וַיָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים רַק בַּיּוֹם הַהוּא סָבְבוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים ׃
|
ALEP
|
טו ויהי ביום השביעי וישכמו כעלות השחר ויסבו את העיר כמשפט הזה שבע פעמים רק ביום ההוא סבבו את העיר שבע פעמים
|
WLC
|
וַיְהִי ׀ בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וַיַּשְׁכִּמוּ כַּעֲלֹות הַשַּׁחַר וַיָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים רַק בַּיֹּום הַהוּא סָבְבוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF τη G3588 T-DSF εβδομη G1442 A-DSF ανεστησαν G450 V-AAI-3P ορθρου G3722 N-GSM και G2532 CONJ περιηλθοσαν G4022 V-AAI-3P την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF εξακις ADV
|
MOV
|
ഏഴാം ദിവസമോ അവർ അതികാലത്തു അരുണോദയത്തിങ്കൽ എഴുന്നേറ്റു പട്ടണത്തെ ആ വിധത്തിൽ തന്നേ ഏഴുപ്രവാശ്യം ചുറ്റി; അന്നുമാത്രം അവർ പട്ടണത്തെ ഏഴു പ്രാവശ്യം ചുറ്റി.
|
HOV
|
फिर सातवें दिन वे भोर को बड़े तड़के उठ कर उसी रीति से नगर के चारों ओर सात बार घूम आए; केवल उसी दिन वे सात बार घूमे।
|
TEV
|
ఏడవ దినమున వారు ఉదయమున చీకటితోనే లేచి యేడుమారులు ఆ ప్రకా రముగానే పట్టణ ముచుట్టు తిరిగిరి; ఆ దినమున మాత్రమే వారు ఏడు మారులు పట్టణముచుట్టు తిరిగిరి
|
ERVTE
|
ఏడో రోజు సూర్యోదయాన్నే వారు మేల్కొన్నారు. వారు పట్టణం చుట్టూ ఏడుసార్లు ప్రదక్షిణాలు చేసారు. అంతకు ముందు రోజులలో నడచినట్టే నడిచారు, కాని ఆ రోజు పట్టణం చుట్టూ ఏడుసార్లు తిరిగారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಏಳನೇ ದಿವಸ ಸೂರ್ಯೋದಯವಾಗುವಾಗ ಅವರು ಎದ್ದು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಏಳು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿಬಂದರು; ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೇ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಏಳು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿ ಬಂದರು.
|
ERVKN
|
ಏಳನೆಯ ದಿನ ಸೂರ್ಯೋದಯವಾಗುತ್ತಲೇ ಅವರು ಎದ್ದರು. ಪಟ್ಟಣದ ಸುತ್ತಲು ಅವರು ಏಳು ಸಲ ಸುತ್ತಿದರು. ಅವರು ಮುಂಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿಯೇ ನಡೆದರು. ಆದರೆ ಆ ದಿನ ಅವರು ನಗರದ ಸುತ್ತಲು ಏಳು ಸಲ ಸುತ್ತಿದರು.
|
GUV
|
અને સાતમે દિવસે તેઓ મળસ્કે ઊઠયા અને એ જ રીતે સાત વખત નગરની પ્રદક્ષિણા કરી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਓਹ ਤੜਕੇ ਹੀ ਦਿਨ ਚੜ੍ਹਨ ਦੇ ਵੇਲੇ ਉੱਠੇ ਅਤੇ ਓਵੇਂ ਹੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸੱਤ ਵੇਰ ਫਿਰੇ। ਨਿਰਾ ਉੱਸੇ ਦਿਨ ਓਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸੱਤ ਵੇਰ ਫਿਰੇ
|
URV
|
اور ساتویں دن ایسا ہوا کہ وہ صبح کو پو پھٹنے کے وقت اُٹھے اور اسی طرح شہر کے گرد سات بار پھرے ۔ سات بار شہر کے گرد فقط اسی دن پھرے۔
|
BNV
|
সপ্তম দিনে উষাকালে তারা উঠে পড়ল| তারা সাতবার শহর প্রদক্ষিণ করল| এর আগে এভাবেই তারা শহর প্রদক্ষিণ করেছিল, কিন্তু সেদিন তারা সাতবার শহর প্রদক্ষিণ করল|
|
ORV
|
ସଲ୍ଗମ ଦିନ ସୂର୍ େଯ୍ଯାଦଯ ପର୍ବରକ୍ସ୍ଟ ଉଠି ସମାନେେ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ସାତଥର ପରିକ୍ରମା କଲେ। ପୂର୍ବଥର ଯେଉଁ ପଥରେ ପରିକ୍ରମା କରିଥିଲେ, ଏଥର ମଧ୍ଯ ସହେି ପଥଦଇେ ଗଲେ। କିନ୍ତୁ ସହେି ଦିନ ସମାନେେ ସାତଥର ନଗର ପରିକ୍ରମା କଲେ।
|
MRV
|
सातव्या दिवशी ते पहाटे उठले. त्यांनी नगराला सात वेळा फेऱ्या घातल्या. त्यांनी सर्व पूर्वी प्रमाणेच केले, फक्त फेऱ्या तेवढ्या सात घातल्या.
|