Compare Bible Versions
Verse: Joshua 3:2
KJV
|
And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 after H4480 H7097 three H7969 days, H3117 that the officers H7860 went H5674 through H7130 the host; H4264
|
YLT
|
And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,
|
ASV
|
And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
|
WEB
|
It happened after three days, that the officers went through the midst of the camp;
|
ESV
|
At the end of three days the officers went through the camp
|
RV
|
And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
|
RSV
|
At the end of three days the officers went through the camp
|
NLT
|
Three days later the Israelite officers went through the camp,
|
NET
|
After three days the leaders went through the camp
|
ERVEN
|
After three days the leaders went through the camp.
|
TOV
|
மூன்றுநாள் சென்றபின்பு, அதிபதிகள் பாளயம் எங்கும் போய்,
|
ERVTA
|
மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு, தலைவர்கள் முகாமிற்குள் சுற்றிப் பார்த்தார்கள்.
|
MHB
|
וַיְהִי H1961 W-VQY3MS מִקְצֵה H7097 M-CMS שְׁלֹשֶׁת H7969 BMS יָמִים H3117 NMP וַיַּעַבְרוּ H5674 הַשֹּׁטְרִים H7860 בְּקֶרֶב H7130 הַֽמַּחֲנֶֽה H4264 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיַּעַבְרוּ הַשֹּׁטְרִים בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה ׃
|
ALEP
|
ב ויהי מקצה שלשת ימים ויעברו השטרים בקרב המחנה
|
WLC
|
וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיַּעַבְרוּ הַשֹּׁטְרִים בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μετα G3326 PREP τρεις G5140 A-APF ημερας G2250 N-APF διηλθον G1330 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM γραμματεις G1122 N-NPM δια G1223 PREP της G3588 T-GSF παρεμβολης N-GSF
|
MOV
|
മൂന്നു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു പ്രമാണികൾ പാളയത്തിൽകൂടി നടന്നു ജനത്തോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
और तीन दिन के बाद सरदारों ने छावनी के बीच जा कर
|
TEV
|
మూడు దినములైన తరువాత నాయకులు పాళెములో తిరుగుచు జనులకు ఈలాగున ఆజ్ఞా పించిరి
|
ERVTE
|
మూడు రోజుల తర్వాత నాయకులు పాళెమునంతా తిరిగి చూసారు.
|
KNV
|
ಮೂರು ದಿವಸಗಳಾದ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರಿ ಗಳು ದಂಡಿನೊಳಗೆ ಹಾದು ಹೋಗಿ
|
ERVKN
|
ಮೂರು ದಿನಗಳ ತರುವಾಯ ಜನನಾಯಕರು ಪಾಳೆಯದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗೂ ಹೋಗಿ ಜನರಿಗೆ,
|
GUV
|
ત્રણ દિવસ પછી અધિકારીઓએ છાવણીમાં ફરીને લોકોને આજ્ઞા કરીને કહ્યું કે,
|
PAV
|
ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਤਿੰਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਹੁੱਦੇਦਾਰ ਡੇਰੇ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੀ ਲੰਘੇ
|
URV
|
اور تین دن کے بعد منصب دار لشکر کے بیچ سے ہو کر گزرے۔
|
BNV
|
তিন দিন পর, দলপতিরা শিবিরের সর্বত্র ঘুরে দেখলেন|
|
ORV
|
ତିନିଦିନ ପରେ ଅଧ୍ଯକ୍ଷମାନେ ଛାଉଣୀ ମଧ୍ଯ ଦଇେ ଗଲେ।
|
MRV
|
तीन दिवसांनंतर अधिकारी छावणीतून फिरले.
|