Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Joshua Chapters

Joshua 23 Verses

Bible Versions

Books

Joshua Chapters

Joshua 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Joshua 23:11

KJV Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
KJVP Take good H3966 heed H8104 therefore unto yourselves, H5315 that ye love H157 H853 the LORD H3068 your God. H430
YLT and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
ASV Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
WEB Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.
ESV Be very careful, therefore, to love the LORD your God.
RV Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
RSV Take good heed to yourselves, therefore, to love the LORD your God.
NLT So be very careful to love the LORD your God.
NET Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
ERVEN So you must continue to love the Lord your God.
TOV ஆகையால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரில் அன்புகூரும்படி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
ERVTA எனவே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தொடர்ந்து நேசியுங்கள்.
MHB וְנִשְׁמַרְתֶּם H8104 מְאֹד H3966 ADV לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם H5315 לְאַהֲבָה H157 אֶת H853 PART ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אֱלֹהֵיכֶֽם H430 ׃ EPUN
BHS וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם ׃
ALEP יא ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם
WLC וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ φυλαξασθε G5442 V-AMD-2P σφοδρα G4970 ADV του G3588 T-GSN αγαπαν G25 V-PAN κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM υμων G4771 P-GP
MOV അതുകൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ സ്നേഹിപ്പാൻ പൂർണ്ണമനസ്സോടെ ഏറ്റവും ജാഗ്രതയായിരിപ്പിൻ.
HOV इसलिये अपने परमेश्वर यहोवा से प्रेम रखने की पूरी चौकसी करना।
TEV కాబట్టి మీరు బహు జాగ్రత్తపడి మీ దేవు డైన యెహోవాను ప్రేమింపవలెను.
ERVTE అందుచేత మీరు మీ దేవుడైన యెహోవాను ప్రేమిస్తూనే ఉండాలి. మీరు సంపూర్ణులుగా అయనను ప్రేమించాలి.
KNV ಆದದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ನೀವು ಬಹಳ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರ್ರಿ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಬಹು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಿರಿ.
GUV તેથી તમાંરા દેવ યહોવા ઉપર પ્રેમ રાખવાની બાબતમાં કાળજી રાખજો.
PAV ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ। ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੋ।।
URV پس تم خوب چوکسی کرو کہ خداوند اپنے خدا سے محبت رکھو ۔
BNV তাই বলছি সব সময় প্রভু তোমাদের ঈশ্বরকে প্রেম নিবেদন করবে|
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ପରମେଶଓରଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ପ୍ ରମେ କରୁଥିବ।
MRV तेव्हा तुम्ही आपल्या परमेश्वरावरच प्रेम करत राहा.
×

Alert

×