Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Joshua Chapters

Joshua 10 Verses

Bible Versions

Books

Joshua Chapters

Joshua 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Joshua 10:4

KJV Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
KJVP Come up H5927 unto H413 me , and help H5826 me , that we may smite H5221 H853 Gibeon: H1391 for H3588 it hath made peace H7999 with H854 Joshua H3091 and with H854 the children H1121 of Israel. H3478
YLT `Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.`
ASV Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
WEB Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
ESV "Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
RV Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
RSV "Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
NLT "Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
NET "Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites."
ERVEN "Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites."
TOV நாங்கள் கிபியோனைச் சங்கரிக்கும்படி, நீங்கள் என்னிடத்தில் வந்து, எனக்குத் துணைசெய்யுங்கள்; அவர்கள் யோசுவாவோடும், இஸ்ரவேல் புத்திரரோடும் சமாதானம்பண்ணினார்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினான்.
ERVTA "என்னோடு வந்து கிபியோனைத் தாக்குவதற்கு உதவுங்கள். யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடும் கிபியோனியர் ஒரு சமாதான ஒப் பந்தம் செய்துள்ளனர்!" என்று கெஞ்சிக் கேட்டுக் கொண்டான்.
MHB עֲלֽוּ H5927 ־ CPUN אֵלַי H413 PREP-1MS וְעִזְרֻנִי H5826 וְנַכֶּה H5221 אֶת H853 PART ־ CPUN גִּבְעוֹן H1391 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN הִשְׁלִימָה H7999 אֶת H854 PREP ־ CPUN יְהוֹשֻׁעַ H3091 וְאֶת H854 W-PART ־ CPUN בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS עֲלוּ־אֵלַי וְעִזְרֻנִי וְנַכֶּה אֶת־גִּבְעוֹן כִּי־הִשְׁלִימָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP ד עלו אלי ועזרני ונכה את גבעון  כי השלימה את יהושע ואת בני ישראל
WLC עֲלוּ־אֵלַי וְעִזְרֻנִי וְנַכֶּה אֶת־גִּבְעֹון כִּי־הִשְׁלִימָה אֶת־יְהֹושֻׁעַ וְאֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP δευτε G1205 INJ αναβητε G305 V-AAD-2P προς G4314 PREP με G1473 P-AS και G2532 CONJ βοηθησατε G997 V-AAD-2P μοι G1473 P-DS και G2532 CONJ εκπολεμησωμεν V-AAS-1P γαβαων N-PRI αυτομολησαν V-AAI-3P γαρ G1063 PRT προς G4314 PREP ιησουν G2424 N-PRI και G2532 CONJ προς G4314 PREP τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV ഗിബെയോൻ യോശുവയോടും യിസ്രായേൽമക്കളോടും സഖ്യതചെയ്കകൊണ്ടു നാം അതിനെ നശിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു എന്നെ സഹായിപ്പിൻ എന്നു പറയിച്ചു.
HOV कि मेरे पास आकर मेरी सहायता करो, और चलो हम गिबोन को मारें; क्योंकि उसने यहोशू और इस्राएलियों से मेल कर लिया है।
TEV లాకీషురాజైన యాఫీయ యొద్దకును ఎగ్లోను రాజైన దెబీరునొద్దకును వర్తమానము పంపెను.
ERVTE “మీరు నాతో కూడా గిబియోను మీద దాడి చేసేందుకు వచ్చి సహాయం చేయండి. యెహోషువతో, ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో గిబియోను శాంతి ఒడంబడిక కుదుర్చు కొంది” అని యెరూషలేము రాజు వీళ్లను బతిమిలాడాడు.
KNV ಗಿಬ್ಯೋನು ಯೆಹೋಶುವನ ಸಂಗಡವೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡವೂ ಸಮಾಧಾನಮಾಡಿಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಅದನ್ನು ಹೊಡೆಯುವಂತೆ ನೀವು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿರಿ ಅಂದನು.
ERVKN “ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬಂದು ಗಿಬ್ಯೋನಿನ ಮೇಲೆ ಧಾಳಿಮಾಡಲು ಸಹಾಯಮಾಡಿರಿ. ಗಿಬ್ಯೋನ್ ಯೆಹೋಶುವನೊಂದಿಗೂ ಇಸ್ರೇಲರೊಂದಿಗೂ ಶಾಂತಿಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದೆ” ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡನು.
GUV “માંરી સાથે આવ અને મને ગિબયોન પર આક્રમણ કરવા મદદ કર. ગિબયોને યહોશુઆ અને ઇસ્રાએલના લોકો સાથે શાંતિકરાર કર્યો હતો.”
PAV ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਚੜ੍ਹ ਆਓ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਗਿਬਓਨ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਈਏ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਸੁਲਾਹ ਕਰ ਲਈ ਹੈ
URV میرے پاس آو اور میری کُمک کرو اور چلو ہم جبعون کو ماریں کیونکہ اُس نے یشوع اور بنی اسرائیل سے صلح کر لی ہے۔
BNV “তোমরা আমার সঙ্গে চলো| গিবিয়োনদের আক্রমণ করতে তোমরা আমাকে সাহায্য করো| গিবিয়োনের লোকরা যিহোশূয় ও ইস্রায়েলীয়দের সঙ্গে শান্তি চুক্তি করেছে|”
ORV "ମାେ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସ ଏବଂ ଗିବିଯୋନକକ୍ସ୍ଟ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ସାହାୟ୍ଯ କର। ଗିବିଯୋନୀଯମାନେ ଯିହାଶୂେୟ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ବାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
MRV “गिबोन ने यहोशवा व इस्राएल लोक यांच्याशी शांतीचा करार केला आहे. तेव्हा गिबोनवर हल्ला करण्यासाठी माझ्या बरोबर चला आणि मला मदत करा,” अशी मदतीची याचना त्याने केली.
×

Alert

×