Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Joel Chapters

Joel 3 Verses

Bible Versions

Books

Joel Chapters

Joel 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Joel 3:9

KJV Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
KJVP Proclaim H7121 ye this H2063 among the Gentiles; H1471 Prepare H6942 war, H4421 wake up H5782 the mighty men, H1368 let all H3605 the men H376 of war H4421 draw near; H5066 let them come up: H5927
YLT Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.
ASV Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
WEB Proclaim this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.
ESV Proclaim this among the nations: Consecrate for war; stir up the mighty men. Let all the men of war draw near; let them come up.
RV Proclaim ye this among the nations; prepare war: stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
RSV Proclaim this among the nations: Prepare war, stir up the mighty men. Let all the men of war draw near, let them come up.
NLT Say to the nations far and wide: "Get ready for war! Call out your best warriors. Let all your fighting men advance for the attack.
NET Proclaim this among the nations: "Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!
ERVEN Announce this among the nations: Prepare for war! Wake up the strong men! Let all the men of war come near. Let them come up!
TOV இதைப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே கூறுங்கள்; யுத்தத்துக்கு ஆயத்தம்பண்ணுங்கள்; பராக்கிரமசாலிகளை எழுப்புங்கள்; யுத்தவீரர் எல்லாரும் சேர்ந்து ஏறிவரக்கடவர்கள்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
MHB קִרְאוּ H7121 ־ EPUN זֹאת H2063 DPRO בַּגּוֹיִם H1471 קַדְּשׁוּ H6942 מִלְחָמָה H4421 NFS הָעִירוּ H5782 הַגִּבּוֹרִים H1368 יִגְּשׁוּ H5066 יַֽעֲלוּ H5927 כֹּל H3605 NMS אַנְשֵׁי H582 CMP הַמִּלְחָמָֽה H4421 ׃ EPUN
LXXRP κηρυξατε G2784 V-AAD-2P ταυτα G3778 D-APN εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN αγιασατε G37 V-AAD-2P πολεμον G4171 N-ASM εξεγειρατε G1825 V-AAD-2P τους G3588 T-APM μαχητας N-APM προσαγαγετε G4317 V-AAD-2P και G2532 CONJ αναβαινετε G305 V-PAD-2P παντες G3956 A-NPM ανδρες G435 N-NPM πολεμισται N-NPM
MOV ഇതു ജാതികളുടെ ഇടയിൽ വിളിച്ചുപറവിൻ! വിശുദ്ധയുദ്ധത്തിന്നു ഒരുങ്ങിക്കൊൾവിൻ! വീരന്മാരെ ഉദ്യോഗിപ്പിപ്പിൻ! സകല യോദ്ധാക്കളും അടുത്തുവന്നു പുറപ്പെടട്ടെ.
HOV जाति जाति में यह प्रचार करो, युद्ध की तैयारी करो, अपने शूरवीरों को उभारो। सब योद्धा निकट आकर लड़ने को चढ़ें।
TEV అన్యజనులకు ఈ సమాచారము ప్రకటనచేయుడి యుద్ధము ప్రతిష్ఠించుడి, బలాఢ్యులను రేపుడి, యోధు లందరు సిద్ధపడి రావలెను.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಘೋಷಿಸಿರಿ; ಯುದ್ಧವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿರಿ, ಶೂರರನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿರಿ; ಯುದ್ಧಸ್ಥರೆಲ್ಲರು ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬರಲಿ.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV તમે પ્રજાઓમાં બધી બાજુ જાહેર કરો; યુદ્ધની તૈયારી કરો. શ્રેષ્ઠ યોદ્ધાઓની ભરતી કરો. યુદ્ધના સર્વ પુરુષો તૈયાર થાઓ અને યુદ્ધ તરફ કૂચ કરો.
PAV ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਏਹ ਪੁਕਾਰੋ, ਲੜਾਈ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰੋ, ਸੂਰਮਿਆਂ ਨੂੰ ਪਰੇਰੋ, ਭਈ ਸਾਰੇ ਜੋਧੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣ, ਓਹ ਉਤਾਹਾਂ ਆਉਣ!
URV قوموں کے درمیان اس بات کی مُنادی کرو۔لڑائی کی تیاری کرو۔بُہادُروں کو برا نگخیتہ کرو۔جنگی جوان حاضر ہوں۔ وہ چڑائی کریں۔
BNV তোমরা জাতিগণের কাছে এই কথা ঘোষণা কর: তোমরা যুদ্ধের জন্য নিজেদের প্রস্তুত কর! বলবান সৈন্যদের জাগিয়ে তোল! সমস্ত য়োদ্ধা যুদ্ধে প্রবেশ করুক|
ORV ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ରାଜ୍ଯ ମଧିଅରେ ଏହା ଘାଷେଣା କର। ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ। ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧାମାନେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ। ୟୁଦ୍ଧର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜାଗ୍ରତ ହବୋକୁ ଡାକ ଏବଂ ୟୁଦ୍ଧ ଭୂମିରେ ସମ୍ମୁଖୀନ ହୁଅ।
MRV राष्ट्रा-राष्ट्रामध्ये घोषणा करा: युध्दाला सज्ज व्हा. बलवान माणसांना उठवा. सर्व योध्दे जवळ येऊ देत त्यांना उठू द्या.
×

Alert

×