Compare Bible Versions
Verse: Joel 3:20
KJV
|
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
|
KJVP
|
But Judah H3063 shall dwell H3427 forever, H5769 and Jerusalem H3389 from generation H1755 to generation. H1755
|
YLT
|
And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.
|
ASV
|
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
|
WEB
|
But Judah will be inhabited forever, And Jerusalem from generation to generation.
|
ESV
|
But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.
|
RV
|
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
|
RSV
|
But Judah shall be inhabited for ever, and Jerusalem to all generations.
|
NLT
|
"But Judah will be filled with people forever, and Jerusalem will endure through all generations.
|
NET
|
But Judah will reside securely forever, and Jerusalem will be secure from one generation to the next.
|
ERVEN
|
But there will always be people living in Judah, People will live in Jerusalem through many generations.
|
TOV
|
ஆனால் யூதாவோ சதாகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.
|
ERVTA
|
ஆனால் யூதாவில் எப்பொழுதும் ஜனங்கள் வாழ்வார்கள். ஜனங்கள் எருசலேமில் பல தலை முறைகளுக்கு வாழ்வார்கள்.
|
MHB
|
וִיהוּדָה H3063 לְעוֹלָם H5769 L-NMS תֵּשֵׁב H3427 וִירוּשָׁלִַם H3389 לְדוֹר H1755 וָדֽוֹר H1755 ׃ EPUN
|
LXXRP
|
η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ιουδαια G2449 N-NSF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM κατοικηθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ ιερουσαλημ G2419 N-PRI εις G1519 PREP γενεας G1074 N-APF γενεων G1074 N-GPF
|
MOV
|
യെഹൂദെക്കോ സദാകാലത്തേക്കും യെരൂശലേമിന്നു തലമുറതലമുറയോളവും നിവാസികളുണ്ടാകും.
|
HOV
|
परन्तु यहूदा सर्वदा और यरूशलेम पीढ़ी पीढ़ी तब बना रहेगा।
|
TEV
|
ఈలాగున నేను ఇంతకుముందు ప్రతికారము చేయని ప్రాణదోషమునకై ప్రతికారము చేయుదును.
|
ERVTE
|
కాని యూదాలో మనుష్యులు ఎలప్పుడూ నివసిస్తారు. అనేక తరాల వరకు యెరూషలేములో మనుష్యులు నివసిస్తారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಯೆಹೂದವು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಯೆರೂಸಲೇಮು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ನಿಲ್ಲುವದು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಯೆಹೂದದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಜನರು ವಾಸಿಸುವರು. ಅನೇಕ ತಲೆಮಾರಿನವರೆಗೆ ಜನರು ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವರು.
|
GUV
|
પણ યહૂદા સદા નિર્વાસીત થશે અને યરૂશાલેમ પેઢી દર પેઢી વસ્તી વધારો પામશે.
|
PAV
|
ਯਹੂਦਾਹ ਸਦਾ ਲਈ ਵੱਸਿਆ ਰਹੇਗਾ, ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ।
|
BNV
|
কিন্তু যিহূদাতে সর্বদাই লোকে বাস করবে, লোকে বহু বংশ পরম্পরায় জেরুশালেমে বাস করবে|
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମ ରେ ଲୋକମାନେ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ଚିରକାଳ ବାସ କରିବେ।
|
MRV
|
परंतु, यहूदामध्ये नेहमीच लोक राहतील. ते यरुशलेममध्ये पिढ्यान्पिढ्या वास करतील.
|