Compare Bible Versions
Verse: James :20
KJV
|
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
|
KJVP
|
For G1063 the wrath G3709 of man G435 worketh G2716 not G3756 the righteousness G1343 of God. G2316
|
YLT
|
for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;
|
ASV
|
for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
|
WEB
|
for the anger of man doesn\'t produce the righteousness of God.
|
ESV
|
for the anger of man does not produce the righteousness that God requires.
|
RV
|
for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
|
RSV
|
for the anger of man does not work the righteousness of God.
|
NLT
|
Human anger does not produce the righteousness God desires.
|
NET
|
For human anger does not accomplish God's righteousness.
|
ERVEN
|
Anger does not help you live the way God wants.
|
TOV
|
மனுஷருடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.
|
ERVTA
|
ஒருவனின் கோபமானது, அவனை தேவன் விரும்புகிற நல் வழியில் நடத்தாது.
|
GNTERP
|
οργη N-NSF G3709 γαρ CONJ G1063 ανδρος N-GSM G435 δικαιοσυνην N-ASF G1343 θεου N-GSM G2316 ου PRT-N G3756 κατεργαζεται V-PNI-3S G2716
|
GNTWHRP
|
οργη N-NSF G3709 γαρ CONJ G1063 ανδρος N-GSM G435 δικαιοσυνην N-ASF G1343 θεου N-GSM G2316 ουκ PRT-N G3756 εργαζεται V-PNI-3S G2038
|
GNTBRP
|
οργη N-NSF G3709 γαρ CONJ G1063 ανδρος N-GSM G435 δικαιοσυνην N-ASF G1343 θεου N-GSM G2316 ου PRT-N G3756 κατεργαζεται V-PNI-3S G2716
|
GNTTRP
|
ὀργὴ N-NSF G3709 γὰρ CONJ G1063 ἀνδρὸς N-GSM G435 δικαιοσύνην N-ASF G1343 θεοῦ N-GSM G2316 οὐκ PRT-N G3756 ἐργάζεται.V-PNI-3S G2038
|
MOV
|
മനുഷ്യന്റെ കോപം ദൈവത്തിന്റെ നീതിയെ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.
|
HOV
|
क्योंकि मनुष्य का क्रोध परमेश्वर के धर्म का निर्वाह नहीं कर सकता है।
|
TEV
|
ఎందుకనగా నరుని కోపము దేవుని నీతిని నెరవేర్చదు.
|
ERVTE
|
ఎందుకంటే కోపం ద్వారా దేవుడు ఆశించే నీతి కలుగదు.
|
KNV
|
ಮನುಷ್ಯನ ಕೋಪವು ದೇವರ ನೀತಿಯನ್ನು ನಡಿಸುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಕೋಪವು ದೇವರು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದಂತೆ ಯೋಗ್ಯ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯಕವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે સાચું જીવન જીવવામાં વ્યક્તિનો ગુસ્સો મદદ કરતો નથી.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਧਰਮ ਦਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
|
URV
|
کِیُونکہ اِنسان کا قہر خُدا کی راستبازی کا کام نہِیں کرتا۔
|
BNV
|
ক্রোধ কখনই ঈশ্বরের প্রত্যাশা অনুযাযী সত্ জীবন যাপনের সহায়ক হতে পারে না৷
|
ORV
|
କାରଣ ଜଣେ ମଣିଷର କୋରଧ ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମାଦେିତ ଧାର୍ମିକ ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
कारण मनुष्याच्या रागामुळे देव ज्या नीतीमत्त्वाची अपेक्षा करतो ते निर्माण होत नाही.
|