Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

James Chapters

James 5 Verses

Bible Versions

Books

James Chapters

James 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: James 5:2

KJV Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
KJVP Your G5216 riches G4149 are corrupted, G4595 and G2532 your G5216 garments G2440 are G1096 motheaten. G4598
YLT your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;
ASV Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
WEB Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
ESV Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
RV Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
RSV Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
NLT Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
NET Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten.
ERVEN Your riches will rot and be worth nothing. Your clothes will be eaten by moths.
TOV உங்கள் ஐசுவரியம் அழிந்து, உங்கள் வஸ்திரங்கள் பொட்டரித்துப்போயின.
ERVTA உங்கள் செல்வம் அழுகியது, எதற்கும் பயனற்றது. உங்கள் ஆடைகள் செல்லரித்துப் போகும்.
GNTERP ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 υμων P-2GP G5216 σεσηπεν V-2RAI-3S G4595 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ιματια N-NPN G2440 υμων P-2GP G5216 σητοβρωτα A-NPN G4598 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
GNTWHRP ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 υμων P-2GP G5216 σεσηπεν V-2RAI-3S G4595 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ιματια N-NPN G2440 υμων P-2GP G5216 σητοβρωτα A-NPN G4598 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
GNTBRP ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 υμων P-2GP G5216 σεσηπεν V-2RAI-3S G4595 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 ιματια N-NPN G2440 υμων P-2GP G5216 σητοβρωτα A-NPN G4598 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 πλοῦτος N-NSM G4149 ὑμῶν P-2GP G5210 σέσηπεν V-2RAI-3S G4595 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 ἱμάτια N-NPN G2440 ὑμῶν P-2GP G5210 σητόβρωτα A-NPN G4598 γέγονεν,V-2RAI-3S G1096
MOV നിങ്ങളുടെ ധനം ദ്രവിച്ചും ഉടുപ്പു പുഴുവരിച്ചും പോയി.
HOV तुम्हारा धन बिगड़ गया और तुम्हारे वस्त्रों को कीड़े खा गए।
TEV మీ ధనము చెడిపోయెను; మీ వస్త్రములు చిమ్మటలు కొట్టినవాయెను.
ERVTE మీ ధనం చెడిపోతుంది. మీ దుస్తులకు చెదలుపడ్తాయి.
KNV ನಿಮ್ಮ ಐಶ್ವರ್ಯವು ನಾಶವಾಗಿದೆ, ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಗೆ ನುಸಿ ಹಿಡಿದಿದೆ.
ERVKN ನಿಮ್ಮ ಶ್ರೀಮಂತಿಕೆಯು ಕೊಳೆತುಹೋಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಲೆಯಿಲ್ಲದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನುಸಿಗಳು ತಿಂದುಹಾಕುತ್ತವೆ.
GUV વળી તમારી સમૃદ્ધિ સડી ગઇ છે, અને તેનું મૂલ્ય કશું જ રહ્યું નથી, તમારા વસ્ત્રો જીવજંતુ ખાઈ જશે.
PAV ਤੁਹਾਡਾ ਧਨ ਗਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਸਤਰ ਕੀੜੇ ਦੇ ਖਾਧੇ ਹੋਏ ਹਨ
URV تُمہارا مال بِگڑ گیا اور تُمہاری پوشاکوں کو کِیڑا کھا گیا۔
BNV তোমাদের ধন পচে যাবে, তার কোন মূল্যই থাকবে না৷ তোমাদের পোশাক পোকায় কাটবে, তোমাদের সোনা ও রূপোয় মরচে ধরবে৷ সেই মরচে প্রমাণ করবে য়ে তোমরা অন্যায় করেছ৷
ORV ତୁମ୍ଭର ଧନସବୁ ନଷ୍ଟ ହାଇଯୋଇଛି ଓ ମୂଲ୍ଯହୀନ ହାଇେ ପଡ଼ିଛି। ତୁମ୍ଭର ପୋଷାକ ପୋକ ଖାଇ ଯାଇଛନ୍ତି।
MRV तुमची संपति नाश पावली आहे. व तुमच्या कपड्यांना कसर खाऊन टाकीत आहेत.
×

Alert

×