Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

James Chapters

James 4 Verses

Bible Versions

Books

James Chapters

James 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: James 4:17

KJV Therefore to him that knoweth to do good, and doeth [it] not, to him it is sin.
KJVP Therefore G3767 to him that knoweth G1492 to do G4160 good, G2570 and G2532 doeth G4160 [it] not, G3361 to him G846 it is G2076 sin. G266
YLT to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him.
ASV To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
WEB To him therefore who knows to do good, and doesn\'t do it, to him it is sin.
ESV So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin.
RV To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
RSV Whoever knows what is right to do and fails to do it, for him it is sin.
NLT Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.
NET So whoever knows what is good to do and does not do it is guilty of sin.
ERVEN If you fail to do what you know is right, you are sinning.
TOV ஆதலால், ஒருவன் நன்மைசெய்ய அறிந்தவனாயிருந்தும், அதைச் செய்யாமற்போனால், அது அவனுக்குப் பாவமாயிருக்கும்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
GNTERP ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP εἰδότι V-RAP-DSM G1492 οὖν CONJ G3767 καλὸν A-ASM G2570 ποιεῖν V-PAN G4160 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ποιοῦντι, V-PAP-DSM G4160 ἁμαρτία N-NSF G266 αὐτῷ P-DSM G846 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
MOV നന്മ ചെയ്‍വാനറിഞ്ഞിട്ടും ചെയ്യാത്തവന്നു അതു പാപം തന്നേ.
HOV इसलिये जो कोई भलाई करना जानता है और नहीं करता, उसके लिये यह पाप है॥
TEV కాబట్టి మేలైనదిచేయ నెరిగియు ఆలాగు చేయనివానికి పాపము కలుగును.
ERVTE అందువల్ల మంచి చెయ్యటానికి నేర్చుకొన్నవాడు మంచి పనినే చెయ్యాలి. అలా చెయ్యకపోవటం పాపం అవుతుంది.
KNV ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದು ಅದನ್ನು ಮಾಡದೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಅದು ಪಾಪವಾಗಿದೆ.
ERVKN ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡದಿರುವವನು ಪಾಪವನ್ನು ಮಾಡುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
GUV અને જે વ્યક્તિ ભલું કરી જાણે છે અને છતાં તે ન કરે તો તે પાપ કરે છે.
PAV ਸੋ ਜੋ ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਰਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਏਹ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਪਾਪ ਹੈ।।
URV پَس جو کوئی بھلائی کرنا جانتا ہے اور نہِیں کرتا اُس کے لِئے یہ گُناہ ہے۔
BNV মনে রেখো, য়ে সত্ কর্ম করতে জানে অথচ তা না করে, সে পাপ করে৷
ORV ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ଭଲ କାମ କରିବାକୁ ଜାଣି ସୁଦ୍ଧା ତାହା କରେ ନାହିଁ, ତା ହେଲେ ସେ ପାପ କରିଥାଏ।
MRV म्हणून जर तुम्हांला चांगले कसे करायचे हे माहीत असूनही जर ते तुम्ही करीत नाही, तर तुम्ही पाप करता.
×

Alert

×