Compare Bible Versions
Verse: James 4:17
KJV
|
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth [it] not, to him it is sin.
|
KJVP
|
Therefore G3767 to him that knoweth G1492 to do G4160 good, G2570 and G2532 doeth G4160 [it] not, G3361 to him G846 it is G2076 sin. G266
|
YLT
|
to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him.
|
ASV
|
To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
|
WEB
|
To him therefore who knows to do good, and doesn\'t do it, to him it is sin.
|
ESV
|
So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin.
|
RV
|
To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
|
RSV
|
Whoever knows what is right to do and fails to do it, for him it is sin.
|
NLT
|
Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.
|
NET
|
So whoever knows what is good to do and does not do it is guilty of sin.
|
ERVEN
|
If you fail to do what you know is right, you are sinning.
|
TOV
|
ஆதலால், ஒருவன் நன்மைசெய்ய அறிந்தவனாயிருந்தும், அதைச் செய்யாமற்போனால், அது அவனுக்குப் பாவமாயிருக்கும்.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GNTERP
|
ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTWHRP
|
ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTBRP
|
ειδοτι V-RAP-DSM G1492 ουν CONJ G3767 καλον A-ASM G2570 ποιειν V-PAN G4160 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ποιουντι V-PAP-DSM G4160 αμαρτια N-NSF G266 αυτω P-DSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTTRP
|
εἰδότι V-RAP-DSM G1492 οὖν CONJ G3767 καλὸν A-ASM G2570 ποιεῖν V-PAN G4160 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ποιοῦντι, V-PAP-DSM G4160 ἁμαρτία N-NSF G266 αὐτῷ P-DSM G846 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
|
MOV
|
നന്മ ചെയ്വാനറിഞ്ഞിട്ടും ചെയ്യാത്തവന്നു അതു പാപം തന്നേ.
|
HOV
|
इसलिये जो कोई भलाई करना जानता है और नहीं करता, उसके लिये यह पाप है॥
|
TEV
|
కాబట్టి మేలైనదిచేయ నెరిగియు ఆలాగు చేయనివానికి పాపము కలుగును.
|
ERVTE
|
అందువల్ల మంచి చెయ్యటానికి నేర్చుకొన్నవాడు మంచి పనినే చెయ్యాలి. అలా చెయ్యకపోవటం పాపం అవుతుంది.
|
KNV
|
ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದು ಅದನ್ನು ಮಾಡದೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಅದು ಪಾಪವಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡದಿರುವವನು ಪಾಪವನ್ನು ಮಾಡುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
અને જે વ્યક્તિ ભલું કરી જાણે છે અને છતાં તે ન કરે તો તે પાપ કરે છે.
|
PAV
|
ਸੋ ਜੋ ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਰਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਏਹ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਪਾਪ ਹੈ।।
|
URV
|
پَس جو کوئی بھلائی کرنا جانتا ہے اور نہِیں کرتا اُس کے لِئے یہ گُناہ ہے۔
|
BNV
|
মনে রেখো, য়ে সত্ কর্ম করতে জানে অথচ তা না করে, সে পাপ করে৷
|
ORV
|
ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ଭଲ କାମ କରିବାକୁ ଜାଣି ସୁଦ୍ଧା ତାହା କରେ ନାହିଁ, ତା ହେଲେ ସେ ପାପ କରିଥାଏ।
|
MRV
|
म्हणून जर तुम्हांला चांगले कसे करायचे हे माहीत असूनही जर ते तुम्ही करीत नाही, तर तुम्ही पाप करता.
|