Compare Bible Versions
Verse: James 3:5
KJV
|
Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
|
KJVP
|
Even G2532 so G3779 the G3588 tongue G1100 is G2076 a little G3398 member, G3196 and G2532 boasteth great things. G3166 Behold, G2400 how great G2245 a matter G5208 a little G3641 fire G4442 kindleth G381 !
|
YLT
|
so also the tongue is a little member, and doth boast greatly; lo, a little fire how much wood it doth kindle!
|
ASV
|
So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
|
WEB
|
So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
|
ESV
|
So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
|
RV
|
So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
|
RSV
|
So the tongue is a little member and boasts of great things. How great a forest is set ablaze by a small fire!
|
NLT
|
In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches.But a tiny spark can set a great forest on fire.
|
NET
|
So too the tongue is a small part of the body, yet it has great pretensions. Think how small a flame sets a huge forest ablaze.
|
ERVEN
|
It is the same with our tongue. It is a small part of the body, but it can boast about doing great things. A big forest fire can be started with only a little flame.
|
TOV
|
அப்படியே, நாவானதும் சிறிய அவயவமாயிருந்தும் பெருமையானவைகளைப் பேசும். பாருங்கள், சிறிய நெருப்பு எவ்வளவு பெரிய காட்டைக் கொளுத்திவிடுகிறது!
|
ERVTA
|
நமது நாக்கும் அப்படித்தான். அது சரீரத்தின் ஒரு சிறிய உறுப்பு. ஆனால் அது பெரிய காரியங்களைச் செய்வதைப் பற்றிப் பெருமை பேசுகிறது. மேலும் சிறிய ஒரு நெருப்புப் பொறி எப்படி ஒரு முழுக் காட்டையே எரித்துவிட முடியும் என்பதைப் பற்றி எண்ணுங்கள்.
|
GNTERP
|
ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γλωσσα N-NSF G1100 μικρον A-NSN G3398 μελος N-NSN G3196 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 μεγαλαυχει V-PAI-3S G3166 ιδου V-2AAM-2S G2400 ολιγον A-NSN G3641 πυρ N-NSN G4442 ηλικην A-ASF G2245 υλην N-ASF G5208 αναπτει V-PAI-3S G381
|
GNTWHRP
|
ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γλωσσα N-NSF G1100 μικρον A-NSN G3398 μελος N-NSN G3196 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 μεγαλα A-APN G3173 αυχει V-PAI-3S G3166 ιδου V-2AAM-2S G2400 ηλικον A-NSN G2245 πυρ N-NSN G4442 ηλικην A-ASF G2245 υλην N-ASF G5208 αναπτει V-PAI-3S G381
|
GNTBRP
|
ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γλωσσα N-NSF G1100 μικρον A-NSN G3398 μελος N-NSN G3196 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 μεγαλαυχει V-PAI-3S G3166 ιδου V-2AAM-2S G2400 ολιγον A-NSN G3641 πυρ N-NSN G4442 ηλικην A-ASF G2245 υλην N-ASF G5208 αναπτει V-PAI-3S G381
|
GNTTRP
|
οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 γλῶσσα N-NSF G1100 μικρὸν A-NSN G3398 μέλος N-NSN G3196 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 μεγάλα A-APN G3173 αὐχεῖ. V-PAI-3S G3166 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἡλίκον A-NSN G2245 πῦρ N-NSN G4442 ἡλίκην A-ASF G2245 ὕλην N-ASF G5208 ἀνάπτει·V-PAI-3S G381
|
MOV
|
അങ്ങനെ തന്നേ നാവും ചെറിയ അവയവം എങ്കിലും വളരെ വമ്പു പറയുന്നു. കുറഞ്ഞ തീ എത്ര വലിയ കാടു കത്തിക്കുന്നു;
|
HOV
|
वैसे ही जीभ भी एक छोटा सा अंग है और बड़ी बड़ी डींगे मारती है: देखो, थोड़ी सी आग से कितने बड़े वन में आग लग जाती है।
|
TEV
|
ఆలాగుననే నాలుకకూడ చిన్న అవయవమైనను బహుగా అదిరి పడును. ఎంత కొంచెము నిప్పు ఎంత విస్తారమైన అడవిని తగులబెట్టును!
|
ERVTE
|
అదేవిధంగా నాలుక శరీరంలో చిన్న భాగమైనా గొప్పలు పలుకుతుంది. చిన్న నిప్పురవ్వ పెద్ద అడవిని ఏ విధంగా కాలుస్తుందో గమనించండి.
|
KNV
|
ಹಾಗೆಯೇ ನಾಲಿಗೆಯು ಕೂಡ ಚಿಕ್ಕ ಅಂಗವಾಗಿದ್ದರೂ ದೊಡ್ಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕೊಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇಗೋ, ಎಷ್ಟು ಕೊಂಚ ಕಿಚ್ಚು ದೊಡ್ಡ ಕಾಡನ್ನು ಸುಡುತ್ತದೆ ನೋಡಿರಿ.
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯೂ ಅದರಂತೆಯೆ. ಅದು ದೇಹದ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಭಾಗವಾದರೂ, ದೊಡ್ಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕೊಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಬೆಂಕಿಯ ಕಿಡಿಯು ದೊಡ್ಡ ಕಾಡ್ಗಿಚ್ಚಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
એજ પ્રમાણે જીભ પણ એક નાનો અવયવ છે, છતાં તે મોટી વાતો કરવા બડાશ મારે છે.અજ્ઞિની નાની ચીનગારી મોટા જંગલને સળગાવી શકે છે.
|
PAV
|
ਇਸੇ ਪਰਕਾਰ ਜੀਭ ਵੀ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅੰਗ ਹੈ ਪਰ ਵੱਡੇ ਫੌੜ ਮਾਰਦੀ ਹੈ, - ਵੇਖੋ, ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਬਣ ਕਿਹੀ ਨਿੱਕੀ ਜਿਹੀ ਅੱਗ ਨਾਲ ਬਲ ਉੱਠਦਾ ਹੈ!।।
|
URV
|
اِسی طرح زبان بھی ایک چھوٹا سا عضُو ہے اور بڑی شیخی مارتا ہے۔ دیکھو، تھوڑی سے آگ سے کِتنے بڑے جنگل میں آگ لگ جاتی ہے۔
|
BNV
|
তেমনি জিভও দেহের একটা ছোট অঙ্গ, তবু তা বড় বড় কথা বলে৷দেখ আগুনের একটা ছোট ফুলকি কেমন করে এক বিরাট বনকে পুড়িয়ে ছারখার করে দেয়৷
|
ORV
|
ଜିହ୍ବାଟି ଶରୀରର ଏକ ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଙ୍ଗ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅତ୍ଯଧିକ ମାତ୍ରା ରେ ଗର୍ବ କରିଥାଏ।
|
MRV
|
त्याचप्रकारे जीभ ही शरीराचा लहानसा भाग आहे, पण ती मोठमोठ्या गोष्टी केल्याची बढाई मारते.फक्त विचार करा, कितीतरी मोठे जंगल लहानशा आगीन पेट घेते!
|