Compare Bible Versions
Verse: Hosea :8
KJV
|
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
|
KJVP
|
Now when she had weaned H1580 H853 Lo- H3819 ruhamah , she conceived, H2029 and bore H3205 a son. H1121
|
YLT
|
And she weaneth Lo-Ruhamah, and conceiveth, and beareth a son;
|
ASV
|
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
|
WEB
|
Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.
|
ESV
|
When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son.
|
RV
|
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
|
RSV
|
When she had weaned Not pitied, she conceived and bore a son.
|
NLT
|
After Gomer had weaned Lo-ruhamah, she again became pregnant and gave birth to a second son.
|
NET
|
When she had weaned 'No Pity' (Lo-Ruhamah) she conceived again and gave birth to another son.
|
ERVEN
|
After Gomer had finished nursing Lo- Ruhamah, she became pregnant again and gave birth to a son.
|
TOV
|
அவள் லோருகாமாவை முலைமறக்கப்பண்ணினபிற்பாடு, கர்ப்பந்தரித்து ஒரு குமாரனைப் பெற்றாள்.
|
ERVTA
|
கோமேர் லோருகாமாவை பால்மறக்க செய்த பிறகு அவள் மீண்டும் கர்ப்பம் அடைந்தாள். அவள் ஒரு ஆண்குழந்தையைப் பெற்றாள்.
|
MHB
|
וַתִּגְמֹל H1580 אֶת H853 PART ־ CPUN לֹא CPUN רֻחָמָה H3819 וַתַּהַר H2029 W-VQY3FS וַתֵּלֶד H3205 W-VQY3FS בֵּֽן H1121 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַתִּגְמֹל אֶת־לֹא רֻחָמָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן ׃
|
ALEP
|
ח ותגמל את לא רחמה ותהר ותלד בן
|
WLC
|
וַתִּגְמֹל אֶת־לֹא רֻחָמָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απεγαλακτισεν V-AAI-3S την G3588 T-ASF ουκηλεημενην N-PRI και G2532 CONJ συνελαβεν G4815 V-AAI-3S ετι G2089 ADV και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S υιον G5207 N-ASM
|
MOV
|
അവൾ ലോരൂഹമയെ മുലകുടി മാറ്റിയശേഷം ഗർഭം ധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു.
|
HOV
|
जब उस स्त्री ने लोरूहामा का दुध छुड़ाया, तब वह गर्भवती हुई और उस से एक पुत्र उत्पन्न हुआ।
|
TEV
|
లోరూ హామా (జాలినొందనిది) పాలువిడిచిన తరువాత తల్లి గర్బ éవతియై కుమారుని కనినప్పుడు
|
ERVTE
|
గోమెరు లో - రూహామాకు చనుబాలు ఇవ్వటం చాలించగానే ఆమె మరల గర్భవతి అయ్యింది. ఆమె మరొక కుమారుని కన్నది.
|
KNV
|
ಆಕೆಯು ಲೊರು ಹಾಮಳನ್ನು ಮೊಲೆ ಬಿಡಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
|
ERVKN
|
ಗೋಮೆರಳು ಲೋರುಹಾಮಳಿಗೆ ಮೊಲೆಯುಣಿಸುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಬಳಿಕ ಆಕೆಯು ತಿರುಗಿ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾದಳು. ಆಕೆ ಒಬ್ಬ ಗಂಡುಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
|
GUV
|
લો-રૂહામાહને ધાવણ છોડાવ્યા પછી ગોમેરને ફરી ગર્ભ રહ્યો અને તેને એક પુત્ર અવતર્યો.
|
PAV
|
ਲੋ-ਰੁਹਾਮਾਹ ਦਾ ਦੁੱਧ ਛੁਡਾਉਣ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਉਹ ਗਰਭਵੰਤੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣੀ
|
URV
|
اور لُورحامہ کا دُودھ چُھڑانے کے بعد وہ پھر حاملہ ہُوئی اور بیٹا پیدا ہُوا۔
|
BNV
|
লো-রুহামার লালন-পালন শেষ করার পর, গোমর আবার গর্ভবতী হল| সে একটি শিশু পুত্রের জন্ম দিল|
|
ORV
|
ଗୋମର ଲୋ-ରୁହାମାଙ୍କ ସବୋ ଶଷେ କଲାପ ରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ଗର୍ଭବତୀ ହେଲେ। ସେ ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଦେଲେ।
|
MRV
|
मग लो-रूहमेचे दूध तुटल्यावर गोमरला पुन्हा दिवस गेले या खेपेला तिने एका मुलाला जन्म दिला.
|