Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Hosea 2 Verses

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Hosea 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Hosea 2:4

KJV And I will not have mercy upon her children; for they [be] the children of whoredoms.
KJVP And I will not H3808 have mercy upon H7355 her children; H1121 for H3588 they H1992 [be] the children H1121 of whoredoms. H2183
YLT And her sons I do not pity, For sons of whoredoms [are] they,
ASV Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
WEB Indeed, on her children I will have no mercy; For they are children of unfaithfulness;
ESV Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.
RV Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.
RSV Upon her children also I will have no pity, because they are children of harlotry.
NLT And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.
NET I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.
ERVEN I will have no pity on her children because they are the children of prostitution.
TOV அவளுடைய பிள்ளைகள் சோரப்பிள்ளைகளாகையால் அவர்களுக்கு இரங்காதிருப்பேன்.
ERVTA நான் அவளது பிள்ளைகள் மேல் இரக்கப்படமாட்டேன். ஏனென்றால் அவர்கள் வேசிப் பிள்ளைகள்.
MHB וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN בָּנֶיהָ H1121 CMP-3FS לֹא H3808 NADV אֲרַחֵם H7355 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בְנֵי H1121 CMP זְנוּנִים H2183 הֵֽמָּה H1992 ׃ EPUN
BHS רִיבוּ בְאִמְּכֶם רִיבוּ כִּי־הִיא לֹא אִשְׁתִּי וְאָנֹכִי לֹא אִישָׁהּ וְתָסֵר זְנוּנֶיהָ מִפָּנֶיה וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ ׃
ALEP ד ריבו באמכם ריבו--כי היא לא אשתי ואנכי לא אישה ותסר זנוניה מפניה ונאפופיה מבין שדיה
WLC רִיבוּ בְאִמְּכֶם רִיבוּ כִּי־הִיא לֹא אִשְׁתִּי וְאָנֹכִי לֹא אִישָׁהּ וְתָסֵר זְנוּנֶיהָ מִפָּנֶיה וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ׃
LXXRP και G2532 CONJ τα G3588 T-APN τεκνα G5043 N-APN αυτης G846 D-GSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV ελεησω G1653 V-FAI-1S οτι G3754 CONJ τεκνα G5043 N-NPN πορνειας G4202 N-GSF εστιν G1510 V-PAI-3S
MOV ഞാൻ അവളുടെ മക്കളോടു കരുണ കാണിക്കയില്ല; അവർ പരസംഗത്തിൽ ജനിച്ച മക്കളല്ലോ.
HOV उसके लड़के-बालों पर भी मैं कुछ दया न करूंगा, क्योंकि वे कुकर्म के लड़के हैं।
TEV దాని పిల్లలు జారసంతతియై యున్నారు, వారి తల్లి వేశ్యాత్వము చేసియున్నది, వారిని కన్నది అవమానకర మైన వ్యాపారము చేయునది గనుక వారియందు నేను జాలిపడను.
ERVTE ఆమె పిల్లల మీద నేను జాలిపడను. ఎందుకంటే వారు వ్యభిచార సంతానం కనుక.
KNV ಅವಳ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಸಹ ಕರುಣಿಸುವದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಸೂಳೆತನದಿಂದಾದ ಮಕ್ಕಳೇ,
ERVKN ಆಕೆಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನಾನು ಕನಿಕರಿಸೆನು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ವ್ಯಭಿಚಾರದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಮಕ್ಕಳು.
GUV જ્યાં સુધી તેના સંતાનોનો સબંધ છે, મને તેમનાં પર સહાનુભૂતિ નથી; કારણકે તેઓ મારા સંતાનો નથી. તેઓ એક વારાંગનાના સંતાનો છે.
PAV ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰਹਮ ਨਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਜ਼ਨਾਹ ਦੇ ਬੱਚੇ ਹਨ।।
URV میں اُس کے بچوں پر رحم نہ کُروں گا کیونکہ وہ حلال زدہ نہیں ہیں۔
BNV আমি তার সন্তানদের প্রতি কোন রকম করুণা করব না| কারণ তারা পতিতার সন্তান|
ORV ତା'ର ପିଲାମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ଆମ୍ଭର ଦୟା ନାହିଁ କାରଣ ସମାନେେ ଜାରଜ ସନ୍ତାନ।
MRV तिची मुले ही वेश्येची मुले असल्याने मला त्यांची कीव येणार नाही.
×

Alert

×