Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Hosea 2 Verses

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Hosea 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Hosea 2:17

KJV For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
KJVP For I will take away H5493 H853 the names H8034 of Baalim H1168 out of her mouth H4480 H6310 , and they shall no H3808 more H5750 be remembered H2142 by their name. H8034
YLT And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.
ASV For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
WEB For I will take away the names of the Baals out of her mouth, And they will no more be mentioned by their name.
ESV For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more.
RV For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
RSV For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be mentioned by name no more.
NLT O Israel, I will wipe the many names of Baal from your lips, and you will never mention them again.
NET For I will remove the names of the Baal idols from your lips, so that you will never again utter their names!"
ERVEN I will take the names of those false gods out of her mouth. Then people will not use those names again.
TOV பாகால்களுடைய நாமங்களை அவள் வாயிலிருந்து அற்றுப்போகப்பண்ணுவேன்; இனி அவைகளின் பேரைச் சொல்லி, அவைகளை நினைக்கிற நினைப்பும் இல்லாமற்போகும்.
ERVTA நான் அவளது வாயிலிருந்து பாகால்களின் பெயர்களை எடுத்துவிடுவேன். பிறகு ஜனங்கள் மீண்டும் பாகால்களின் பெயர்களை பயன்படுத்தமாட்டார்கள்.
MHB וַהֲסִרֹתִי H5493 אֶת H853 PART ־ CPUN שְׁמוֹת H8034 הַבְּעָלִים H1168 מִפִּיהָ H6310 וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN יִזָּכְרוּ H2142 עוֹד H5750 ADV בִּשְׁמָֽם H8034 ׃ EPUN
BHS וְנָתַתִּי לָהּ אֶת־כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת־עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וּכְיוֹם עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם ׃ ס
ALEP יז ונתתי לה את כרמיה משם ואת עמק עכור לפתח תקוה וענתה שמה כימי נעוריה וכיום עלותה מארץ מצרים
WLC וְנָתַתִּי לָהּ אֶת־כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת־עֵמֶק עָכֹור לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וִּכְיֹום עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ εξαρω G1808 V-FAI-1S τα G3588 T-APN ονοματα G3686 N-APN των G3588 T-GPM βααλιμ N-PRI εκ G1537 PREP στοματος G4750 N-GSN αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV μνησθωσιν G3403 V-APS-3P ουκετι G3765 ADV τα G3588 T-APN ονοματα G3686 N-APN αυτων G846 D-GPM
MOV ഞാൻ ബാൽവിഗ്രഹങ്ങളുടെ പേരുകളെ അവളുടെ വായിൽനിന്നു നീക്കിക്കളയും; ഇനി ആരും അവയെ പേർചൊല്ലി സ്മരിക്കയുമില്ല.
HOV क्योंकि भविष्य में मैं उसे बाल देवताओं के नाम न लेने दूंग; और न उनके नाम फिर स्मरण में रहेंगे।
TEV అది ఇక మీదట బయలుదేవతల పేళ్లను జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొన కుండను అవి దాని నోట రాకుండను నేను చేసెదను.
ERVTE ఆమె నోటినుండి బయలు దేవత పేర్లను నేను తొలగించివేస్తాను. అప్పుడు ఆ బయలు దేవతల పేర్లను ప్రజలు మరల ఉపయోగించరు.
KNV ಬಾಳ್‌ ದೇವತೆಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅವಳ ಬಾಯಿಯೊಳಗಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವೆನು; ಅವು ಇನ್ನು ತಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡಲ್ಪಡುವದೇ ಇಲ್ಲ.
ERVKN ನಾನು ಆಕೆಯ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಬಾಳ್ ದೇವರುಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವೆನು. ಆಮೇಲೆ ಜನರು ಎಂದಿಗೂ ಬಾಳನ ಹೆಸರೆನ್ನೆತ್ತುವದಿಲ್ಲ.
GUV હે ઇસ્રાએલ, હું તને તારી મૂર્તિઓ ભૂલાવી દઇશ, તેઓનાં નામ પણ તું ઉચ્ચારશે નહિ.
PAV ਮੈਂ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਬਆਲਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਦੂਰ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਓਹ ਫੇਰ ਆਪਣੇ ਨਾਉਂ ਤੇ ਚੇਤੇ ਨਾ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।
URV کیونکہ میں بعیلم کے نام اُس کے مُنہ سے دُور کُروں گا اور پھر کبھی اُن کا نام نہ لیا جائے گا۔
BNV আমি তার মুখ থেকে বাল-দের নাম কেড়ে নেব| তখন লোকে আর বালের নাম উচ্চারণ করবে না|
ORV ଆମ୍ଭେ ତା'ର ମୁଖରୁ ବାଲ୍ ଡାକ କାଢିଦବୋ। ତା'ପ ରେ ଲୋକେ ବାଲ୍ଙ୍କ ନାମ ଆଉ ପୁନର୍ବାର ବ୍ଯବହାର କରିବେ ନାହିଁ।
MRV मी तिच्या तोंडातून बालाचे नाव काढून टाकीन. मग लोक कधीही बालाचे नाव घेणार नाहीत.
×

Alert

×