Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel :17
KJV
|
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
|
KJVP
|
And David H1732 lamented H6969 with H854 this H2063 lamentation H7015 over H5921 Saul H7586 and over H5921 Jonathan H3083 his son: H1121
|
YLT
|
And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;
|
ASV
|
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
|
WEB
|
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
|
ESV
|
And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,
|
RV
|
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
|
RSV
|
And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,
|
NLT
|
Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,
|
NET
|
Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.
|
ERVEN
|
David sang a sad song about Saul and his son Jonathan.
|
TOV
|
தாவீது சவுலின்பேரிலும், அவன் குமாரனாகிய யோனத்தானின் பேரிலும், புலம்பல் பாடினான்.
|
ERVTA
|
சவுலையும் அவனது மகன் யோனத்தானையும் குறித்து துயரம் மிகுந்த பாடலொன்றைத் தாவீது பாடினான்.
|
BHS
|
וַיְקֹנֵן דָּוִד אֶת־הַקִּינָה הַזֹּאת עַל־שָׁאוּל וְעַל־יְהוֹנָתָן בְּנוֹ ׃
|
ALEP
|
יז ויקנן דוד את הקינה הזאת על שאול ועל יהונתן בנו
|
WLC
|
וַיְקֹנֵן דָּוִד אֶת־הַקִּינָה הַזֹּאת עַל־שָׁאוּל וְעַל־יְהֹונָתָן בְּנֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εθρηνησεν G2354 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI τον G3588 T-ASM θρηνον G2355 N-ASM τουτον G3778 D-ASM επι G1909 PREP σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ επι G1909 PREP ιωναθαν N-PRI τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അനന്തരം ദാവീദ് ശൌലിനെയും അവന്റെ മകനായ യോനാഥാനെയും കുറിച്ചു ഈ വിലാപഗീതം ചൊല്ലി--
|
HOV
|
(शाऊल और योनातन के लिये दाऊद का बनाया हुआ विलापगीत ) तब दाऊद ने शाऊल और उसके पुत्र योनातन के विषय यह विलापगीत बनाया,
|
TEV
|
యూదావారికి అభ్యాసము చేయవలెనని దావీదు సౌలునుగూర్చియు అతని కుమారుడైన యోనాతానును గూర్చియు ధనుర్గీతమొకటి చేసి దానినిబట్టి విలాపము సలిపెను.
|
ERVTE
|
సౌలు, అతని కుమారుడు యోనాతానులను గూర్చి దావీదు ఒక ప్రలాప గీతం పాడాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ದಾವೀದನು ಸೌಲನ ಮೇಲೆಯೂ ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನ ಮೇಲೆಯೂ ಗೋಳಾಟ ದಿಂದ ಈ ಗೀತೆ ಹಾಡಿ ಗೋಳಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ದಾವೀದನು, ಸೌಲನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನನ್ನು ಕುರಿತು ಒಂದು ಶೋಕಗೀತೆಯನ್ನು ಹಾಡಿದನು.
|
GUV
|
દાઉદે શાઉલ અને તેના પુત્ર યોનાથાન માંટે મરશિયો ગાયો.
|
PAV
|
ਦਾਊਦ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਉੱਤੇ ਇਹ ਵੈਣ ਪਾ ਕੇ ਸਿਆਪਾ ਕੀਤਾ
|
URV
|
اور دؔاؤد نے ساؔؤل اور اُسکے بیٹے یُونؔتن پر اِس مرثیہ کے ساتھ ماتم کیا۔
|
BNV
|
শৌল ও য়োনাথন সম্পর্কে দায়ূদ একটি শোক গীত গাইলেন|
|
ORV
|
ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯୋନାଥନ ପାଇଁ ଦାଉଦ ଏକ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖଦ ଗୀତ ଗାଇଲେ।
|
MRV
|
शौल आणि त्याचा पुत्र योनाथान यांना उद्देशून दावीदाने एक शोकपूर्ण गीत म्हटले.
|