Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 8:9
KJV
|
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
|
KJVP
|
When Toi H8583 king H4428 of Hamath H2574 heard H8085 that H3588 David H1732 had smitten H5221 H853 all H3605 the host H2428 of Hadadezer, H1909
|
YLT
|
And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer,
|
ASV
|
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
|
WEB
|
When Toi king of Hamath heard that David had struck all the host of Hadadezer,
|
ESV
|
When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,
|
RV
|
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
|
RSV
|
When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,
|
NLT
|
When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of Hadadezer,
|
NET
|
When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
|
ERVEN
|
King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's whole army.
|
TOV
|
தாவீது ஆதாதேசருடைய எல்லா இராணுவத்தையும் முறிய அடித்த செய்தியை ஆமாத்தின் ராஜாவாகிய தோயீ கேட்டபோது,
|
ERVTA
|
ஆமாத்தின் அரசனாகிய தோயீ, ஆதாதேசரின் படைகளையெல்லாம் தாவீது தோற் கடித்ததைக் கேள்வியுற்றான்.
|
BHS
|
וַיִּשְׁמַע תֹּעִי מֶלֶךְ חֲמָת כִּי הִכָּה דָוִד אֵת כָּל־חֵיל הֲדַדְעָזֶר ׃
|
ALEP
|
ט וישמע תעי מלך חמת כי הכה דוד את כל חיל הדדעזר
|
WLC
|
וַיִּשְׁמַע תֹּעִי מֶלֶךְ חֲמָת כִּי הִכָּה דָוִד אֵת כָּל־חֵיל הֲדַדְעָזֶר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S θοου N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM ημαθ N-PRI οτι G3754 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF δυναμιν G1411 N-ASF αδρααζαρ N-PRI
|
MOV
|
ദാവീദ് ഹദദേസെരിന്റെ സർവ്വസൈന്യത്തെയും തോല്പിച്ചു എന്നു ഹമാത്ത്രാജാവായ തോയി കേട്ടപ്പോൾ
|
HOV
|
और जब हमात के राजा तोई ने सुना कि दाऊद ने हददेजेर की समस्त सेना को जीत लिया है,
|
TEV
|
దావీదు హదదెజెరు దండు అంతయు ఓడించిన సమా చారము హమాతు రాజైన తోయికి వినబడెను.
|
ERVTE
|
హదదెజరు సైన్యాన్ని దావీదు ఓడించినట్లు హమాతు రాజైన తోయి విన్నాడు.
|
KNV
|
ದಾವೀದನು ಹದದೆಜೆರನ ಎಲ್ಲಾ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದನೆಂದು ಹಮಾತಿನ ಅರಸನಾದ ತೋವು ಕೇಳಿದಾಗ
|
ERVKN
|
ಹದದೆಜೆರನ ಸೈನ್ಯವನ್ನೆಲ್ಲ ದಾವೀದನು ಸೋಲಿಸಿದನೆಂಬ ವರ್ತಮಾನವು ಹಮಾತಿನ ರಾಜನಾದ ತೋವಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.
|
GUV
|
જયારે હમાંથના રાજા ટોઈને ખબર મળી કે દાઉદે હદાદએઝેરના આખા લશ્કરને હરાવ્યું છે.
|
PAV
|
ਜਾਂ ਹਮਾਥ ਦੇ ਰਾਜਾ ਤੋਂਈ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਦਦਅਜ਼ਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਫੌਜ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ
|
URV
|
اور جب حمؔات کے بادشاہ تُوغؔی نے سُنا کہ داؔؤد نے ہدؔدعزر کا سارا لشکر مار لیا۔
|
BNV
|
হমাতের রাজা তযি খবর পেলেন যে দায়ূদ হদদেষরের সৈন্যদলকে পরাজিত করেছেন|
|
ORV
|
ହମାତର ରାଜା ତୋହି ଶୁଣିବାକୁ ପାଇଲେ ଯେ ଦାଉଦ ହଦଦଷେର ସମସ୍ତ ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିଛନ୍ତି।
|
MRV
|
हमाथचा राजा तोई याने, दावीदाने हददेजरच्या संपूर्ण सैन्याचा पाडाव केल्याचे ऐकले.
|