Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 3 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 3:32

KJV And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
KJVP And they buried H6912 H853 Abner H74 in Hebron: H2275 and the king H4428 lifted up H5375 H853 his voice, H6963 and wept H1058 at H413 the grave H6913 of Abner; H74 and all H3605 the people H5971 wept. H1058
YLT And they bury Abner in Hebron, and the king lifteth up his voice, and weepeth at the grave of Abner, and all the people weep;
ASV And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
WEB They buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
ESV They buried Abner at Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
RV And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
RSV They buried Abner at Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
NLT They buried Abner in Hebron, and the king and all the people wept at his graveside.
NET So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly over Abner's grave and all the people wept too.
TOV அவர்கள் அப்னேரை எப்ரோனிலே அடக்கம்பண்ணுகையில், ராஜா அப்னேரின் கல்லறையண்டையிலே சத்தமிட்டு அழுதான்; சகல ஜனங்களும் அழுதார்கள்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS וַיִּקְבְּרוּ אֶת־אַבְנֵר בְּחֶבְרוֹן וַיִּשָּׂא הַמֶּלֶךְ אֶת־קוֹלוֹ וַיֵּבְךְּ אֶל־קֶבֶר אַבְנֵר וַיִּבְכּוּ כָּל־הָעָם ׃ פ
ALEP לב ויקברו את אבנר בחברון וישא המלך את קולו ויבך אל קבר אבנר ויבכו כל העם  {ס}
WLC וַיִּקְבְּרוּ אֶת־אַבְנֵר בְּחֶבְרֹון וַיִשָּׂא הַמֶּלֶךְ אֶת־קֹולֹו וַיֵּבְךְּ אֶל־קֶבֶר אַבְנֵר וַיִּבְכּוּ כָּל־הָעָם׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ θαπτουσιν G2290 V-PAI-3P τον G3588 T-ASM αβεννηρ N-PRI εις G1519 PREP χεβρων N-PRI και G2532 CONJ ηρεν G142 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκλαυσεν G2799 V-AAI-3S επι G1909 PREP του G3588 T-GSM ταφου G5028 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκλαυσεν G2799 V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM επι G1909 PREP αβεννηρ N-PRI
MOV അവർ അബ്നേരിനെ ഹെബ്രോനിൽ അടക്കം ചെയ്തപ്പോൾ രാജാവു അബ്നേരിന്റെ ശവക്കുഴിക്കൽ ഉറക്കെ കരഞ്ഞു; സകലജനവും കരഞ്ഞു.
HOV अब्नेर को हेब्रोन में मिट्टी दी गई; और राजा अब्नेर की कब्र के पास फूट फूटकर रोया; और सब लोग भी रोए।
TEV రాజును స్వయముగా పాడెవెంట నడిచెను. వారు అబ్నేరును హెబ్రోనులో పాతిపెట్టగా రాజు అబ్నేరు సమాధిదగ్గర ఎలుగెత్తి యేడ్చెను, జనులంద రును ఏడ్చిరి.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಅವರು ಅಬ್ನೇರನನ್ನು ಹೆಬ್ರೋನಿನಲ್ಲಿ ಹೂಣಿಟ್ಟರು. ಆಗ ಅರಸನು ಗಟ್ಟಿ ಯಾಗಿ ಅಬ್ನೇರನ ಸಮಾಧಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ತನು; ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅತ್ತರು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV દાઉદ પોતે જનાજાની પાછળ જયાં આબ્નેરને હેબ્રોનમાં દફનાવવામાં આવ્યો ત્યાં ગયો, અને તેની કબર આગળ પોક મૂકીને રડયો, અને તેની સાથે બધા લોકોએ આક્રંદ કર્યો.
PAV ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਬਨੇਰ ਨੂੰ ਹਬਰੋਨ ਵਿੱਚ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਅਬਨੇਰ ਦੀ ਕਬਰ ਉੱਤੇ ਰੋਇਆ ਅਰ ਲੋਕ ਵੀ ਸਭ ਰੋਏ
URV اور اُنہوں ابؔنیر کو حبؔرُون میں دفن کِیا اور بادشاہ اؔبنیر کی قبر پر چلاّ چلاّ کر رویا اور سب لوگ بھی روئے۔
×

Alert

×