Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 24 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 24:19

KJV And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.
KJVP And David, H1732 according to the saying H1697 of Gad, H1410 went up H5927 as H834 the LORD H3068 commanded. H6680
YLT and David goeth up, according to the word of Gad, as Jehovah commanded.
ASV And David went up according to the saying of Gad, as Jehovah commanded.
WEB David went up according to the saying of Gad, as Yahweh commanded.
ESV So David went up at Gad's word, as the LORD commanded.
RV And David went up according to the saying of Gad, as the LORD commanded.
RSV So David went up at Gad's word, as the LORD commanded.
NLT So David went up to do what the LORD had commanded him.
NET So David went up as Gad instructed him to do, according to the LORD's instructions.
ERVEN So David did what Gad told him to. David did what the Lord wanted and went
TOV காத்துடைய வார்த்தையின்படியே தாவீது கர்த்தர் கற்பித்த பிரகாரமாகப் போனான்.
ERVTA காத் கூறியபடியே தாவீது செய்தான். கர்த்தர் விரும்பியபடியே தாவீது செய்தான். அர்வனாவைப் பார்க்க தாவீது சென்றான்.
BHS וַיַּעַל דָּוִד כִּדְבַר־גָּד כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה ׃
ALEP יט ויעל דוד כדבר גד כאשר צוה יהוה
WLC וַיַּעַל דָּוִד כִּדְבַר־גָּד כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM γαδ G1045 N-PRI καθ G2596 PREP ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ενετειλατο V-AMI-3S αυτω G846 D-DSM κυριος G2962 N-NSM
MOV യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം ഗാദ് പറഞ്ഞതുപോലെ ദാവീദ് അവിടേക്കു പോയി.
HOV सो दाऊद यहोवा की आज्ञा के अनुसार गाद का वह वचन मान कर वहां गया।
TEV దావీదు గాదుచేత యెహోవా యిచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున పోయెను.
ERVTE గాదు చెప్పిన రీతి దావీదు అంతా చేశాడు. యెహోవా ఆజ్ఞలను దావీదు శిరసావహించాడు. దావీదు అరౌనాను చూడటానికి వెళ్లాడు.
KNV ಆಗ ದಾವೀದನು ಗಾದನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆಯೇ ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಹೋದನು.
ERVKN ಅಂತೆಯೇ ದಾವೀದನು ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞೆಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿ ಅರೌನನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋದನು.
GUV તેથી યહોવાની આજ્ઞાથી ગાદે આમ કહ્યું અને દાઉદ અરાવ્નાહહ ગયો.
PAV ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਗਾਦ ਦੇ ਆਖਣ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਸੀ ਉਤਾਹਾਂ ਗਿਆ
URV سو داؔؤد جادؔ کے کہنے کے مُوافِق جَیسا خُداوند کا حکُم تھا گیا۔
BNV যেমন গাদ তাকে বলল সেইমত দায়ূদ করল| প্রভু যা চান দায়ূদ ঠিক তাই করল| দায়ূদ অরৌণার সঙ্গে দেখা করতে গেলেন|
ORV ତେଣୁ ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରମାଣେ ଗାଦର ବାକ୍ଯନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ଉଠି ଗଲେ।
MRV दावीदाने मग परमेश्वराच्या इच्छेनुसार गादच्या म्हणण्याप्रमाणे केले. तो अरवनाला भेटायला गेला.
×

Alert

×