Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 2 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 2:17

KJV And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
KJVP And there was H1961 a very H5704 H3966 sore H7186 battle H4421 that H1931 day; H3117 and Abner H74 was beaten, H5062 and the men H376 of Israel, H3478 before H6440 the servants H5650 of David. H1732
YLT and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.
ASV And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
WEB The battle was very severe that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
ESV And the battle was very fierce that day. And Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.
RV And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
RSV And the battle was very fierce that day; and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.
NLT A fierce battle followed that day, and Abner and the men of Israel were defeated by the forces of David.
NET Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David's soldiers.
ERVEN That contest turned into a terrible battle and David's officers defeated Abner and the Israelites that day.
TOV அன்றையதினம் மிகவும் கடினமான யுத்தமாகி, அப்னேரும் இஸ்ரவேல் மனுஷரும் தாவீதின் சேவகரால் முறிய அடிக்கப்பட்டார்கள்.
ERVTA பின் அந்தச் சண்டைபெரும் யுத்தமாக மாறிற்று. அந்த நாளில் தாவீதின் அதிகாரிகள் அப்னேரையும் இஸ்ரவேலரையும் தோற்கடித்தனர்.
BHS וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה קָשָׁה עַד־מְאֹד בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּנָּגֶף אַבְנֵר וְאַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד ׃
ALEP יז ותהי המלחמה קשה עד מאד ביום ההוא וינגף אבנר ואנשי ישראל לפני עבדי דוד
WLC וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה קָשָׁה עַד־מְאֹד בַּיֹּום הַהוּא וַיִּנָּגֶף אַבְנֵר וְאַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד׃
LXXRP και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ο G3588 T-NSM πολεμος G4171 N-NSM σκληρος G4642 A-NSM ωστε G5620 CONJ λιαν G3029 ADV εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ επταισεν G4417 V-AAI-3S αβεννηρ N-PRI και G2532 CONJ ανδρες G435 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI ενωπιον G1799 PREP παιδων G3816 N-GPM δαυιδ N-PRI
MOV അന്നു യുദ്ധം ഏറ്റവും കഠിനമായി, അബ്നേരും യിസ്രായേല്യരും ദാവീദിന്റെ ചേവകരോടു തോറ്റുപോയി.
HOV और उस दिन बड़ा घोर से युद्ध हुआ; और अब्नेर और इस्राएल के पुरुष दाऊद के जनों से हार गए।
TEV తరువాత ఆ దినమున ఘోరయుద్ధము జరుగగా అబ్నేరును ఇశ్రాయేలువారును దావీదు సేవకుల యెదుట నిలువలేక పారిపోయిరి.
ERVTE ఆ రోజు పోటీ ఒక భయంకర పోరాటంగా మారింది. దావీదు సైనికులు అబ్నేరును, ఇశ్రాయేలీయులను ఓడించారు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅಘೋರವಾದ ಯುದ್ಧವಾಯಿತು. ಅಬ್ನೇರನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಜನ ರೂ ದಾವೀದನ ಸೇವಕರಿಂದ ಹೊಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟರು.
ERVKN ಆ ದಿನ ಘೋರವಾದ ಯುದ್ಧ ಸಂಭವಿಸಿತು. ದಾವೀದನ ಸೇವಕರು ಅಬ್ನೇರನನ್ನು ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು.
GUV તે દિવસે બંને સૈન્યો વચ્ચે ઉગ્ર યુદ્ધ થયું, અને દાઉદના અમલદારોએ આબ્નેર અને ઇસ્રાએલીઓને હરાવ્યા.
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਹਾੜੇ ਵੱਡੀ ਤਕੜੀ ਲੜਾਈ ਮੱਚੀ ਅਤੇ ਅਬਨੇਰ ਅਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਦਾਊਦ ਦੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਅੱਗੋਂ ਹਾਰ ਗਏ।।
URV اور اُس روز بڑی سخت لڑائی ہُوئی اور اؔبنیر اور اِؔسرائیل کے لوگوں نے داؔؤد کے خادِموں سے شکست کھائی ۔
BNV সেই লড়াই একটা ভয়ঙ্কর যুদ্ধের রূপ নিয়েছিল এবং দায়ূদের লোকজন সেদিন অব্নের এবং ইস্রায়েলীয়দের হারিযে দিয়েছিল|
ORV ସହେି ପ୍ରତିୟୋଗିତା ଏକ ଭୟଙ୍କର ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ପରିଣତ ହେଲା। ଦାଉଦର ସୈନ୍ଯମାନେ ସଦେିନ ଅବନର ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ।
MRV त्या दिवशी तेथे तुंबळ युध्द झाले. दावीदाच्या सैन्याने त्या दिवशी अबनेर आणि इस्राएल लोक यांचा पराभव केला.
×

Alert

×