Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 26:22
KJV
|
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
|
KJVP
|
Now the rest H3499 of the acts H1697 of Uzziah, H5818 first H7223 and last, H314 did Isaiah H3470 the prophet, H5030 the son H1121 of Amoz, H531 write. H3789
|
YLT
|
And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, hath Isaiah son of Amoz the prophet written;
|
ASV
|
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
|
WEB
|
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
|
ESV
|
Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.
|
RV
|
Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
|
RSV
|
Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.
|
NLT
|
The rest of the events of Uzziah's reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
|
NET
|
The rest of the events of Uzziah's reign, from start to finish, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
|
ERVEN
|
Everything else Uzziah did, from beginning to end, is written by the prophet Isaiah son of Amoz.
|
TOV
|
உசியாவின் ஆதியோடந்த நடபடியான மற்ற வர்த்தமானங்களை ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா என்னும் தீர்க்கதரிசி எழுதினான்.
|
ERVTA
|
தொடக்ககாலம் முதல் இறுதிவரை உசியா செய்த வேறு செயல்கள், ஆமோத்சின் மகனான ஏசாயா எனும் தீர்க்கதரிசியால் எழுதப்பட்டுள்ளன.
|
BHS
|
וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֻזִּיָּהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרֹנִים כָּתַב יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ הַנָּבִיא ׃
|
ALEP
|
כב ויתר דברי עזיהו הראשנים והאחרנים--כתב ישעיהו בן אמוץ הנביא
|
WLC
|
וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֻזִּיָּהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחֲרֹנִים כָּתַב יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ הַנָּבִיא׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM λοιποι A-NPM λογοι G3056 N-NPM οζιου G3604 N-GSM οι G3588 T-NPM πρωτοι G4413 A-NPMS και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM εσχατοι G2078 A-NPM γεγραμμενοι G1125 V-RPPNP υπο G5259 PREP ιεσσιου N-GSM του G3588 T-GSM προφητου G4396 N-GSM
|
MOV
|
ഉസ്സീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങൾ ആദ്യാവസാനം ആമോസിന്റെ മകനായ യെശയ്യാപ്രവാചകൻ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
आदि से अन्त तक उज्जिय्याह के और कामों का वर्णन तो आमोस के पुत्र यशायाह नबी ने लिखा है।
|
TEV
|
ఉజ్జియా చేసిన యితర కార్యములను గూర్చి ఆమోజు కుమారుడును ప్రవక్తయునైన యెషయా వ్రాసెను.
|
ERVTE
|
మొదటి నుండి చివరి వరకు ఉజ్జియా చేసిన ఇతర కార్యాలన్నీ ప్రవక్తయైన యెషయా వ్రాశాడు. యెషయా తండ్రిపేరు ఆమోజు.
|
KNV
|
ಉಜ್ಜೀಯನ ಮಿಕ್ಕಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು, ಮೊದಲನೆ ಯವುಗಳನ್ನೂ ಕಡೆಯವುಗಳನ್ನೂ ಆಮೋಚನ ಮಗ ನಾದ ಯೆಶಾಯನು ಬರೆದನು. ಉಜ್ಜೀಯನು ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿದನು;
|
ERVKN
|
ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಉಜ್ಜೀಯನು ಮಾಡಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಆಮೋಚನ ಮಗನೂ ಪ್ರವಾದಿಯೂ ಆದ ಯೆಶಾಯನು ತನ್ನ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವನು.
|
GUV
|
ઉઝિઝયાના રાજ્યના બીજા બનાવો પરથી પહેલેથી છેલ્લે સુધી પ્રબોધક યશાયા-આમોસના પુત્રએ નોંધેલું છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਦੇ ਬਾਕੀ ਕੰਮ ਆਦ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੀਕਰ ਆਮੋਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯਸ਼ਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਲਿਖੇ
|
URV
|
اور عُزریاہ کے باقی کام شروع سے آخر تک آموص کے بیٹے یسعیاہ نبی نے لکھے ۔
|
BNV
|
প্রথম থেকে শেষাবধি উষিয আর যা কিছু করেছিলেন সে সবই আমোসের পুত্র ভাব্বাদী য়িশাইয লিখে গিয়েছিলেন|
|
ORV
|
ଉଷିୟ ଅନ୍ୟ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଥିଲେ, ସହେିସବୁ ଆରମ୍ଭରୁ ଶଷେ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଆମାେସ୍ଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭବିଷ୍ଯତ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟଙ୍କ ପୁସ୍ତକରେ ଲଖାେ ୟାଇଅଛି।
|
MRV
|
उज्जीयाची इतर सर्व कृत्ये आमोजाचा मुलगा यशया संदेष्टा याने अथपासून इतीपर्यंत लिहिलेली आहेत.
|