Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 16 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 16:13

KJV And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
KJVP And Asa H609 slept H7901 with H5973 his fathers, H1 and died H4191 in the one H259 and fortieth H705 year H8141 of his reign. H4427
YLT And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,
ASV And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
WEB Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
ESV And Asa slept with his fathers, dying in the forty-first year of his reign.
RV And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
RSV And Asa slept with his fathers, dying in the forty-first year of his reign.
NLT So he died in the forty-first year of his reign.
NET Asa passed away in the forty-first year of his reign.
ERVEN Asa died in the 41 year as king and rested with his ancestors.
TOV ஆசா தான் அரசாண்ட நாற்பத்தோராம் வருஷத்தில் மரித்து, தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தான்.
ERVTA ஆசா தனது 41வது ஆட்சியாண்டில் மரித்தான். அவன் தன் முற்பிதாக்களோடு சேர்க்கப்பட்டான்.
BHS וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכוֹ ׃
ALEP יג וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו
WLC וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם־אֲבֹתָיו וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S ασα G760 N-PRI μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ενατω A-DSN και G2532 CONJ τριακοστω A-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF αυτου G846 D-GSM
MOV ആസാ തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു തന്റെ വാഴ്ചയുടെ നാല്പത്തൊന്നാം ആണ്ടിൽ മരിച്ചു.
HOV निदान आसा अपने राज्य के एकतालीसवें वर्ष में मर के अपने पुरखाओं के साथ सो गया।
TEV ఆసా తన పితరులతో కూడ నిద్రించి తన యేలుబడియందు నలువది యొకటవ సంవత్సరమున మృతి నొందగా
ERVTE ఆసా తన పరిపాలనలో నలబై ఒకటవ సంవత్సరంలో చనిపోయాడు. ఆ విధంగా ఆసా తన పూర్వీకులతో నిద్రించాడు.
KNV ಆಸನು ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ನಿದ್ರಿಸಿದನು; ತನ್ನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ನಾಲ್ವತ್ತೊಂದನೇ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಸತ್ತನು.
ERVKN ಆಸನು ತನ್ನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ನಲವತ್ತೊಂದನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಪೂರ್ವಿಕರ ಬಳಿ ಸೇರಿದನು.
GUV તે એના અમલના 41 મા વષેર્ તો પિતૃલોકને પામ્યો અને તેને દાઉદનગરમાં તેણે પોતાના માટે ખોદાવેલી કબરમાં દફનાવવામાં આવ્યો.
PAV ਤਾਂ ਆਸਾ ਆਪਣੇ ਪਿਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ। ਉਹ ਇੱਕਤਾਲੀ ਵਰਹੇ ਰਾਜ ਕਰ ਕੇ ਮੋਇਆ
URV اور آسا اپنے باپ دادا کے ساتھ سو گیا ۔اُس نے اپنی سلطنت کے اکتالیسویں بر میں وفات پائی۔
BNV ফলস্বরূপ 41 বছর রাজত্ব করার পর অবশেষে তাঁর মৃত্যু হল|
ORV ଆସା ତାଙ୍କର ରାଜତ୍ବର ଏକଚାଳିଶତମ ବର୍ଷ ରେ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କଲେ। ଆଉ ଆସା ତାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସହିତ କବର ପାଇଲେ।
MRV आपल्या करकीर्दीच्या 41व्या वर्षी तो वारला व आपल्या पूर्वजांबरोबर त्याने चिरविश्रांती घेतली.
×

Alert

×