Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Thessalonians Chapters

2 Thessalonians 2 Verses

Bible Versions

Books

2 Thessalonians Chapters

2 Thessalonians 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Thessalonians 2:11

KJV And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
KJVP And G2532 for this cause G1223 G5124 God G2316 shall send G3992 them G846 strong delusion G1753 G4106 , that they G846 should believe G4100 a lie: G5579
YLT and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
ASV And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
WEB Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
ESV Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,
RV And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
RSV Therefore God sends upon them a strong delusion, to make them believe what is false,
NLT So God will cause them to be greatly deceived, and they will believe these lies.
NET Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.
ERVEN So God will send them something powerful that leads them away from the truth and causes them to believe a lie.
TOV ஆகையால் சத்தியத்தை விசுவாசியாமல் அநீதியில் பிரியப்படுகிற யாவரும் ஆக்கினைக்குள்ளாக்கப்படும்படிக்கு,
ERVTA ஆனால் அவர்கள் உண்மையை நேசிக்க மறுத்தார்கள். எனவே, அவர்கள் பொய்யை நம்பத்தக்கதாகப் போலி நம்பிக்கை என்னும் ஆற்றலை அவர்களுக்குள் தேவன் அனுப்புகிறார்.
GNTERP και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 πεμψει V-FAI-3S G3992 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ενεργειαν N-ASF G1753 πλανης N-GSF G4106 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πιστευσαι V-AAN G4100 αυτους P-APM G846 τω T-DSN G3588 ψευδει N-DSN G5579
GNTWHRP και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 πεμπει V-PAI-3S G3992 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ενεργειαν N-ASF G1753 πλανης N-GSF G4106 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πιστευσαι V-AAN G4100 αυτους P-APM G846 τω T-DSN G3588 ψευδει N-DSN G5579
GNTBRP και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 πεμψει V-FAI-3S G3992 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ενεργειαν N-ASF G1753 πλανης N-GSF G4106 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 πιστευσαι V-AAN G4100 αυτους P-APM G846 τω T-DSN G3588 ψευδει N-DSN G5579
GNTTRP καὶ CONJ G2532 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 πέμπει V-PAI-3S G3992 αὐτοῖς P-DPM G846 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐνέργειαν N-ASF G1753 πλάνης N-GSF G4106 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 πιστεῦσαι V-AAN G4100 αὐτοὺς P-APM G846 τῷ T-DSN G3588 ψεύδει,N-DSN G5579
MOV സത്യത്തെ വിശ്വസിക്കാതെ അനീതിയിൽ രസിക്കുന്ന ഏവർക്കും ന്യായവിധി വരേണ്ടതിന്നു
HOV और इसी कारण परमेश्वर उन में एक भटका देने वाली सामर्थ को भेजेगा ताकि वे झूठ की प्रतीति करें।
TEV ఇందుచేత సత్యమును నమ్మక దుర్నీతియందు అభిలాషగల వారందరును శిక్షావిధి పొందుటకై,
ERVTE ఈ కారణంగా దేవుడు వాళ్ళకు మోసం చేసే శక్తిని పంపుతాడు. వాళ్ళు దాన్ని నమ్ముతారు.
KNV ಇದೇ ಕಾರಣದಿಂದ ದೇವರು ಬಲವಾದ ಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಅವರಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ ಅವರು ಆ ಸುಳ್ಳನ್ನು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ಆದರೆ ಆ ಜನರು ಸತ್ಯವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಲಿಲ್ಲ. ಆದಕಾರಣ, ಸತ್ಯವನ್ನು ತೊರೆದು, ಸತ್ಯವಲ್ಲದ್ದನ್ನು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಶಕ್ತಿಯೊಂದನ್ನು ದೇವರು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾನೆ.
GUV પરંતુ તે લોકોએ તો સત્યને ચાહવાનો અસ્વીકાર કર્યો, તેથી દેવે તેઓની તરફ તેઓને સત્યથી વેગળા દોરી જાય તેવું કઈક શક્તિશાળી મોકલ્યું છે. દેવ તેઓની તરફ તે તાકાત મોકલે છે જેથી કરીને જે સત્ય નથી તેનો જ તેઓ વિશ્વાસ કરે.
PAV ਸੋ ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਓਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਧੋਖੇ ਦਾ ਅਸਰ ਘੱਲਦਾ ਹੈ ਭਈ ਉਹ ਝੂਠ ਨੂੰ ਸੱਚ ਮੰਨਣ
URV اِسی سبب سے خُدا اُن کے پاس گُمراہ ہونے والی تاثِر بھیجے گا تاکہ وہ جھُوٹ کو سَچ جانیں۔
BNV তাই ঈশ্বর ওদের মধ্যে এমন এক শক্তি পাঠিয়েছেন, যাতে ওরা ভুল কাজ করে৷
ORV ସତ୍ଯକୁ ଭଲ ପାଇବା ପାଇଁ ସମାନେେ ମନା କରିବାରୁ, ପରମେଶ୍ବର ମଧ୍ଯ ସମାନଙ୍କେ ପାଖକୁ ସତ୍ଯ ଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ନଇେ ୟିବା ଭଳି ଏକ ଶକ୍ତିକୁ ପଠାନ୍ତି। ଅସତ୍ଯକୁ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ଲାଗି ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେ ପାଖକୁ ସହେି ଶକ୍ତି ପଠାନ୍ତି।
MRV आणि या कारणासाठी देवाने त्यांना भ्रम पडेल असे केले. यासाठी की, जे खोटे आहे त्यावर त्यांनी विश्वास ठेवावा.
×

Alert

×